d. We will place them underneath
our feet that they may be among the nethermost.
S: And those who disbelieve will say: Our Lord! show us those who led us
astray from among the jinn and the men that we may trample them under
our feet so that they may be of the lowest.
041.030
Y: In the case of those who say, "Our Lord is Allah", and, further,
stand straight and steadfast, the angels descend on them (from time to
time): "Fear ye not!" (they suggest), "Nor grieve! but receive the Glad
Tidings of the Garden (of Bliss), the which ye were promised!"
P: Lo! those who say: Our Lord is Allah, and afterward are upright, the
angels descend upon them, saying: Fear not nor grieve, but hear good
tidings of the paradise which ye are promised.
S: (As for) those who say: Our Lord is Allah, then continue in the right
way, the angels descend upon them, saying: Fear not, nor be grieved,
and receive good news of the garden which you were promised.
041.031
Y: "We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein
shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have
all that ye ask for!"-
P: We are your protecting friends in the life of the world and in the
Hereafter. There ye will have (all) that your souls desire, and there
ye will have (all) for which ye pray.
S: We are your guardians in this world's life and in the hereafter, and
you shall have therein what your souls desire and you shall have
therein what you ask for:
041.032
Y: "A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!"
P: A gift of welcome from One Forgiving, Merciful.
S: A provision from the Forgiving, the Merciful.
041.033
Y: Who is better in speech than one who calls (men) to Allah, works
righteousness, and says, "I am of those who bow in Islam"?
P: And who is better in speech than him who prayeth unto his Lord and
doeth right, and saith: Lo! I am of those who are muslims (surrender
unto Him).
S: And who speaks better than he who calls to Allah while he himself
does good, and says: I am surely of those who submit?
041.034
Y: Nor can goodness and Evil be equal. Repel (Evil) with what is better:
Then will he between whom and thee was hatred become as it were thy
friend and intimate!
P: The good deed and the evil deed are not alike. Repel the evil deed
with one which is better, then lo! he, between whom and thee there was
enmity (will become) as though he was a bosom friend.
S: And not alike are the go
|