is face,
and with twain he covered his feet, and with twain he did fly."
Isaiah vi. 2.
In the famous vision of St. Francis of Assisi, at the time that he
received his stigmata, the Seraph appeared to him with two wings
raised above his head, with two wings stretched out for flight, and
with two wings covering his whole body. See Mrs. Oliphant, Francis
_of Assisi_, London, Macmillan & Co., 1871, pp. 253-255.]
El quiso mirarlo.
Un aliento de fuego abraso su cara, un mar de luz obscurecio sus ojos,
un trueno gigante retumbo en sus oidos, y arrancado del corcel y
lanzado al vacio como la piedra candente que arroja un volcan, se
sintio bajar, y bajar sin caer nunca, ciego, abrasado y ensordecido,
como cayo el angel rebelde cuando Dios derribo el pedestal de su
orgullo con un soplo de sus labios.[1]
[Footnote 1: Compare--
Nine days they fell; confounded Chaos roared,
And felt tenfold confusion in their fall
Through his wild anarchy; so huge a rout
Encumbered him with ruin. Hell at last,
Yawning, received them whole, and on them closed--
Hell, their fit habitation, fraught with fire
Unquenchable, the house of woe and pain.
Milton, _Paradise Lost_, book vi.]
* * * * *
I
La noche habia cerrado, y el viento gemia agitando las hojas de los
arboles, por entre cuyas frondosas ramas se deslizabs un suave rayo de
luna, cuando Teobaldo, incorporandose sobre el codo y restregandose
los ojos como si despertara de un profundo sueno, tendio alrededor una
mirada y se encontro en el mismo bosque donde hirio al jabali, donde
cayo muerto su corcel; donde le dieron aquella fantastica cabalgadura
que le habia arrastrado a unas regiones desconocidas y misteriosas.
Un silencio de muerte reinaba a su alrededor; un silencio que solo
interrumpia el lejano bramido de los ciervos, el temeroso murmullo de
las hojas, y el eco de una campana distante que de vez en cuando traia
el viento en sus rafagas.
--Habre sonado, dijo el baron: y emprendio su camino al traves del
bosque, y salio al fin a la llanura.
II
En lontananza, y sobre las rocas de Montagut, vio destacarse la negra
silueta de su castillo, sobre el fondo azulado y transparente del
cielo de la noche.--Mi castillo esta lejos y estoy cansado, murmuro;
esperare el dia en un lugar cercano, y se dirigio al lugar.--Llamo a
la puerta.--?Quien sois? le preguntaron.--
|