rtigo
Con[3] la razon me arranque la memoria...
iPor piedad!... iTengo miedo de quedarme
Con mi dolor a solas!
[Footnote 1: This poem is composed of hendecasyllabic verses of
both classes, with a heptasyllabic verse closing each stanza.
Notice the _esdrujuto_ terminating the 13th verse. All even verses
have the same assonance.]
[Footnote 2: que rompe el rayo y ... ornais. Comparep. 10, note
1, and p. 29, note 3.]
[Footnote 3: Con = 'along with.']
LIII[1]
Volveran las obscuras golondrinas
En tu balcon sus nidos a colgar,
Y, otra vez, con el ala a sus cristales
Jugando llamaran.
Pero aquellas que el vuelo refrenaban
Tu hermosura y mi dicha a contemplar,
Aquellas que aprendieron nuestros nombres...
Esas... ino volveran!
Volveran las tupidas madreselvas
De tu jardi-n las tapias a escalar,
Y otra vez a la tarde, aun mas hermosas,
Sus flores se abriran;
Pero aquellas, cuajadas de rocio,
Cuyas gotas mirabamos temblar
Y caer, como lagrimas del dia...
Esas... ino volveran!
Volveran del amor en tus oidos
Las palabras ardientes a sonar;[2]
Tu corazon de su profundo sueno
Tal vez despertara;
Pero mudo y absorto y de rodillas,
Como se adora a Dios ante su altar,
Como yo te he querido... desenganate,
Asi no te querran![3]
[Footnote 1: This is the most beautiful and the best known of
Becquer's poems, and has often been set to music. It is composed
of hendecasyllabic verses, mostly of the first class, with a
heptasyllabic verse closing each stanza. Notice the _esdrujulo_
terminating the next to the last verse. The even verses are agudos
and of the same assonance throughout, with the alternate ones
rhyming.]
[Footnote 2: Volveran ... a sonar. Prose order--_Las ardientes
palabras del amor volveran a sonar en tus oidos_.]
[Footnote 3: "With this passionate and melancholy poem, full in
the Spanish of cadences which cling to the memory, the love-story
proper seems to come to an end. The remaining poems are all so
many cries of melancholy and despair, without, however, any
special reference to the treacherous mistress of the earlier
series." Mrs. Ward, _A Spanish Romanticist_, Macmillan's Magazine,
February, 1883, p. 319.]
LXVI[1]
?De donde vengo?... El mas horrible y aspero
De los
|