Before us pass'd the door of Darkness through,
Not one returns to tell us of the Road,
Which to discover we must travel too.
_Rubaiyat--Edward Fitzgerald's translation._]
[Footnote 6: el corazon y la cabeza. Compare--
It is the heart, and not the brain,
That to the highest doth attain.
Longfellow, _The Building of the Ship._]
VII[1]
Del salon en el angulo obscuro,
De su dueno tal vez olvidada,
Silenciosa y cubierta de polvo
Veiase el arpa.
iCuanta nota dormia en sus cuerdas,
Como el pajaro duerme en las ramas,
Esperando la mano de nieve
Que sabe arrancarlas![2]
iAy! pense; icuantas veces el genio
Asi duerme en el fondo del alma,
Y una voz, como Lazaro,[3] espera
Que le diga: "Levantate y anda!"
[Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of
hexasyllabic amphibrachs, thus:
-- -- / | -- -- / | -- -- / | --
-- / -- | -- / --
The even verses have the same assonance throughout.]
[Footnote 2: For this idea, compare--
Je suis dans un salon comme une mandoline
Oubliee en passant sur le bord d'un coussin.
Elle renferme en elle une langue divine,
Mais si son mattre dort, tout reste dans son sein.
Alfred de Musset, _A quoi revent les jeunes filles_, Act 1, SC.
iv.]
[Footnote 3: Lazaro = 'Lazarus.' See Gospel by St. John, chapter
II. Read Stephen Phillips' beautiful poem entitled "Lazarus," pp.
45-47 of his _Poems_, published by John Lane, London, 1901.]
IX[1]
Besa el aura que gime blandamente
Las leves ondas que jugando riza;
El sol besa a la nube en occidente
Y de purpura y oro la matiza;
La llama en derredor del tronco ardiente
Por besar a otra llama se desliza,
Y hasta el sauce, inclinandose a su peso,
Al rio, que le besa, vuelve un beso.
[Footnote 1: This poem, of the form called Octava _real_, with the
regular rhyme scheme _a b a b a b c c_, is composed of
hendecasyllabic verses of the first class, save the 2d, which is
of the second class.]
X[1]
Los invisibles atomos del aire
En derredor palpitan y se inflaman;
El cielo se deshace en rayos de oro;
La tierra se estremece alborozada;
Oigo flotando en olas de armonia
Rumor de besos y batir de alas;
Mis parpados se cierran... ?Que sucede?
--!Es el amor que pasa![2]
[Foo
|