FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227  
228   229   230   231   232   233   >>  
kkige op de biecht te wijzen: niet minder eene werkelijke verlossing dan een verplichting voor haar?--Beatrijs overwint dan haar schaamte en biecht den abt haar misdrijf en miraculeuze redding; deze geeft haar absolutie en zegt dan (en let nu eens op hoe voortreffelijk-compositorisch ook, dit gedicht is opgebouwd!): Hi seide: "Ic sal in een sermoen1) [1) preek] U biechte openbare seggen, Ende dat soe1) wiselike2) beleggen,3) [1) Zoo 2) wijselijk 3) daarheen leiden] Dat ghi ende U kinder mede Nemmermeer1) te ghere stede2) [1) nooit 2) in geen enkel opzicht] Ghen lachter1) en selt2) ghecrigen,2) [1) schande 2) 2) zult oploopen] Het ware onrecht soudement1) swigen, [1) zou men het] Die scone miracle, die ons here Dede doer siere moeder ere.1) [1) Deed ter eere zijner Moeder] Ic saelt1) orconden2) over al; [1) zal het 2) verkondigen] Ic hope datter nog bi sal Menech sondare bekeren Ende onserlieven vrouwen eren." Ik heette U erop te letten, hoe in mijn citaat iets voortreffelijk-compositorisch voor den dag zou treden. En natuurlijk--gij zaagt het reeds in mijn cursief. De vraag zoude immers gebleven zijn--een gewichtige vraag voor onzen dichter, voor wien het schrijven van dit gedicht, niet "slechts" het scheppen van een kunstwerk was, maar veel meer dan dat: het verheerlijken der heilige Moeder-Maagd--hoe werd dit mirakel ooit bekend aan anderen, hoe kon 't aan anderen bekend zijn geworden, waar het toch juist uitteraard een geheim tusschen de Goddelijke en de begenadigde vrouw was? En ziedaar de oplossing: de psychologische en religieuze noodzakelijkheid van de biecht voor Beatrijs, en een biechtvader, die het zoo weet te plooien, dat hij, zonder het biechtgeheim te schenden, toch der wereld de troostende en stichtende wetenschap van het mirakel schenken kan. Mooier het-een-uit-het-ander-gegroeid had het waarlijk niet gekund!--het naief schoone slot: [p.267] Hi--de abt, v.C.--deet verstaan den covende,1) [1) klooster] Eer hi thuuswaert1) weder wende, [1 huiswaarts] Hoe1) ere1) nonnen was gesciet; [1) wat eene] Maer sine wisten niet Wie si was; het bleef verholen. Die abt voer1) Gode volen2) [1 reed heen 2) God bevolen] Der nonnen kinder nam hi beide Ende vorese1) in sein gheleide. [1) voerde hen mede] Grau abijt1) dedi hen an, [1) Het grauwe kleed] Ende si werden goede man. Haer moeder hiet Beatrijs. Loef God
PREV.   NEXT  
|<   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227  
228   229   230   231   232   233   >>  



Top keywords:

biecht

 

Beatrijs

 
bekend
 

mirakel

 
nonnen
 

kinder

 

moeder

 
Moeder
 

anderen

 

compositorisch


gedicht

 

voortreffelijk

 

psychologische

 
religieuze
 

noodzakelijkheid

 

tusschen

 
geheim
 

Goddelijke

 

begenadigde

 

ziedaar


oplossing
 

plooien

 
wereld
 
schenden
 

abijt1

 
troostende
 

stichtende

 

biechtgeheim

 

zonder

 

uitteraard


biechtvader

 

geworden

 

heilige

 
verheerlijken
 

wetenschap

 

grauwe

 

werden

 

gesciet

 

huiswaarts

 

kunstwerk


thuuswaert1

 

wisten

 
volen2
 

bevolen

 

verholen

 

klooster

 

waarlijk

 

gekund

 

voerde

 
gheleide