FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297  
298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   >>   >|  
older captains, which of the Turks had most injured their country during the last invasion, while he was a child. The old captains name to him Zukan, the Turkish standard bearer. Vuk consequently challenges him, proposing at the same time, in true Oriental character, that, himself having a beautiful sister and the Turk a wife of equal beauty, both shall belong to the victor. Zukan of course accepts the challenge. Their meeting is in the best chivalric style; they demand of each other no pledge or oath of faith, but meet in Vuk's tent with perfect confidence; they embrace and kiss each other, and make friendly inquiries after each other's health. The first hour of their meeting flies away in conviviality, and in admiration of the ladies. At last the desire to gain the Christian girl induces the Turk to interrupt their drinking. But, before they begin the fight, "they kiss each other on the cheeks, and forgive each other mutually their blood and death." This scene indeed has a decidedly Oriental costume; but the feelings, from which it results, are produced by as much of romantic exaltation as any Spanish romance could exhibit. Goetze, in the introduction to his German translation of Russian popular ballads, observes: "In the Russian love songs we meet with more _softness_ of feeling than romantic delicacy." We do not perceive any marked difference in that respect, between the character of Russian and of other Slavic erotic songs; and apply therefore his remark to the whole race. _Romantic_ delicacy we must not, in fact, expect to find; but often all the natural delicacy of warm, tender, devoted love; all the freshness of youthful, unsophisticated feelings; all the burning passion of Spanish love, with the same strong tincture of sensuality; though seldom, very seldom, that depth, that infiniteness of the same feeling, so affectingly expressed in more than one popular ballad of the Scandinavians, Germans, and British,--that love which reaches far beyond the grave, and chains souls to each other even in different worlds. Russian lovers, who are compelled by circumstances to leave their mistresses, give frequently the following or similar advice: Weep not, weep not, O sweet maid! Choose, O choose another love! _Is he better, thou'll forget me_; Is he worse, thou'lt think of me, Think of me, sweet soul, and weep! Love, among the Slavi, more than among any other Christian race, seems to be a _dream of youth
PREV.   NEXT  
|<   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297  
298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   >>   >|  



Top keywords:

Russian

 
delicacy
 
feelings
 

Christian

 
popular
 
seldom
 

feeling

 

Spanish

 

romantic

 

meeting


Oriental

 

captains

 
character
 

passion

 
burning
 

unsophisticated

 

devoted

 
tender
 

strong

 

freshness


youthful

 

affectingly

 

expressed

 

ballad

 

infiniteness

 
sensuality
 

tincture

 

respect

 
Slavic
 

erotic


difference

 

marked

 

perceive

 

expect

 
Scandinavians
 

Romantic

 

remark

 

invasion

 

natural

 
reaches

forget
 
Choose
 

choose

 

injured

 

country

 

worlds

 

chains

 

British

 
lovers
 

similar