The maidens were there and that oat grass were mowing.
And I called to those maidens: "Now say if there be
The maiden I love 'midst the maidens I see?"
And they sighed as they answered: "Ah no! alas no!
She was laid in the bed of the tomb long ago." [57]
"Then show me the way where my footsteps must tread,
To reach that dark chamber, where slumber the dead."
"The path is before thee, her grave will be known,
By the rosemary wreaths her companions have thrown."
"And where is the church in church-yard, whose heaps
Will point out the bed where the blessed one sleeps?"
So twice to the church-yard in sadness I drew,
But I saw no fresh heap and no grave that was new.
I turned, and with heart-chilling terror I froze,
And a newly made grave at my feet slowly rose.
And I heard a low voice, but it audibly said,
"Disturb not, disturb not the sleep of the dead!
"Who treads on my bosom? what footsteps have swept
The dew from the bed where the weary one slept?"
"My maiden, my maiden, so speak not to me,
My presents were once not unwelcome to thee!"
"Thy presents were welcome, but none could I save,
Not one could I bring to the stores of the grave.
"Go thou to my mother, and bid her restore
To thy hands every gift which I valued before.
"Then fling the gold ring in the depth of the sea,
And eternity's peace shall be given to me.
"And sink the white kerchief deep, deep in the wave,
That my head may repose undisturbed in the grave!"
The Slovaks, the Slavic inhabitants of the north-western districts of
Hungary, are considered, as we have seen above, as the direct
descendants of the first Slavic settlers in Europe. Although for
nearly a thousand years past they have formed a component part of the
Hungarian nation, they have nevertheless preserved their language and
many of their ancient customs. Their literature, we know, is not to be
separated from that of the Bohemians. Their popular effusions are
original; although, likewise, between them and the popular poetry of
their Bohemian brethren, a close affinity cannot be denied. The
Slovaks are said to be still exceedingly rich in pretty and artless
songs, both pensive and cheerful; but the original Slavic type is now
very much effaced from them. The surrounding nations, and above all
the Germans, have exercised a decided and lasting influence upon them.
The following ballads are still heard among th
|