FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269  
270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   >>   >|  
[Footnote 75: _Rzut okana zrodta Archaeologii Krajowej_, Wilna 1842.] [Footnote 76: Published at the same time in French: _Meduilles de Pologne etc._, Posen 1838; a splendid work.] [Footnote 77: _Kodex diplomatyczny Polski_, Warsaw 1847.] [Footnote 78: This is the appellation of the Lutherans in Poland.] [Footnote 79: Historical Sketch of the rise, progress, and decline of the Reformation in Poland, and of the influence which the Scriptural doctrines have exercised on that country in literary, moral, and political respects. By Count Valerian Krasinski. Vol. I. Lond. 1838.] [Footnote 80: _Wiadamosci o Syberyi przcz J.K._ 1838.] [Footnote 81: _O Literaturze Polskiey w wieku dziewietnastym_, Warsaw 1830; published a few days before the outbreak of the Revolution.] [Footnote 82: _Wizerunki Duszy narodowej_, Paris 1847.] [Footnote 83: _Wieczory pielgrzyma_, Paris 1837.] [Footnote 84: This work appeared at the same time in German, accompanied with a preface by the author, written expressly for the German edition. The German title is _Vorlesungen ueber Slavische Literatur und Zustaende in den Jahren_ 1840-1844. 4 vols. Leipzig 1843-44.] [Footnote 85: _Marya_, first published at Warsaw 1825; after wards in several different editions, among which may be mentioned here one prepared by Bielowski, Lemb. 1838; and one by Brockhaus and Avenarius, Leipz. and Paris 1844. A beautiful German translation appeared in the same year at Leipzig: _Maria_, aus dem Polnischen des A. Malczeski von K.R. Vogel.] [Footnote 86: _Powiesci Kosackie_, Par. 1837. A German translation by Minsberg, Glogau 1838.] [Footnote 87: Paris 1838; a German translation, Leipz. 1841.] [Footnote 88: The two latter appeared at Paris in 1838 and 1841, and were translated into French and German.] [Footnote 89: See above, p. 290.] [Footnote 90: "Die Weltgeschichte ist das Weltgericht."] [Footnote 91: _Nieboska Komedya_, Paris 1835; ed. 2, 1837; Germ. _Die ungoettliche Komoedie,_ aus dem Polnischen von K. Batornicki, Leipz. 1841.--_Irydion_, Par. 1836. This latter has been twice translated into German, Leipz. 1839, and Berlin 1846.] [Footnote 92: _Starozytney wiessci z XI go XVI go i XVII go wieko_. The author had published a similar work before. Polish proverbs have also been collected by Knapski and Rysinski.] [Footnote 93: _Zarysy domowe_, Warsaw 1841; and _Niewasty Polskie_, Wars. 1844.] [Footnote 94: _Klechdy, Starozytnye powvi
PREV.   NEXT  
|<   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269  
270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

German

 

Warsaw

 

translation

 
appeared
 

published

 

Polnischen

 

translated

 
author
 

Leipzig


French
 
Poland
 

Glogau

 

Kosackie

 

Bielowski

 

Minsberg

 

mentioned

 

Powiesci

 

prepared

 

Malczeski


editions
 

beautiful

 

Avenarius

 

Brockhaus

 

Nieboska

 

similar

 
Polish
 
proverbs
 

wiessci

 
collected

Knapski

 

Klechdy

 
Starozytnye
 

Polskie

 

Niewasty

 
Rysinski
 
Zarysy
 

domowe

 

Starozytney

 

Weltgericht


Komedya

 

Weltgeschichte

 

Berlin

 
Irydion
 

ungoettliche

 
Komoedie
 

Batornicki

 

Literatur

 

doctrines

 
Scriptural