FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
hich pots and other vessels, pipe-bowls, &c., were fashioned.] _Petukqui-ompskut_, corrupted to _Pettiquamscut_, 'at the round rock.' Such a rock, on the east side of Narrow River, north-east from Tower Hill Church in South Kingston, R.I., was one of the bound marks of, and gave a name to, the "Pettiquamscut purchase" in the Narragansett country. _Wanashqui-ompskut_ (_wanashquompsqut_, Ezekiel xxvi. 14), 'at the top of the rock,' or at 'the point of rock.' _Wonnesquam_, _Annis Squam_, and _Squam_, near Cape Ann, are perhaps corrupt forms of the name of some 'rock summit' or 'point of rock' thereabouts. _Winnesquamsaukit_ (for _wanashqui-ompsk-ohk-it_?) near Exeter Falls, N.H., has been transformed to _Swampscoate_ and _Squamscot_. The name of Swamscot or Swampscot, formerly part of Lynn, Mass., has a different meaning. It is from _m'squi-ompsk_, 'Red Rock' (the modern name), near the north end of Long Beach, which was perhaps "The clifte" mentioned as one of the bounds of Mr. Humfrey's Swampscot farm, laid out in 1638.[32] _M'squompskut_ means 'at the red rock.' The sound of the initial _m_ was easily lost to English ears.[33] [Footnote 32: Mass. Records, i. 147, 226.] [Footnote 33: _Squantam_, the supposed name of an Algonkin deity, is only a corrupt form of the verb _m'squantam_, = _musqui-antam_, 'he is angry,' literally, 'he is _red_ (bloody-) minded.'] _Penobscot_, a corruption of the Abnaki _pa[n]na[oo]a[n]bskek_, was originally the name of a locality on the river so called by the English. Mr. Moses Greenleaf, in a letter to Dr. Morse in 1823, wrote '_Pe noom' ske ook_' as the Indian name of Old Town Falls, "whence the English name of the River, which would have been better, _Penobscook_." He gave, as the meaning of this name, "Rocky Falls." The St. Francis Indians told Thoreau, that it means "Rocky River."[34] 'At the fall of the rock' or 'at the descending rock' is a more nearly exact translation. The first syllable, _pen-_ (Abn. _pa[n]na_) represents a root meaning 'to fall from a height,'--as in _pa[n]n-tek[oo]_, 'fall of a river' or 'rapids;' _pena[n]-ki_, 'fall of land,' the descent or downward slope of a mountain, &c. [Footnote 34: Maine Woods, pp. 145, 324.] _Keht-ompskqut_, or 'Ketumpscut' as it was formerly written,[35]--'at the greatest rock,'--is corrupted to _Catumb_, the name of a reef off the west end of Fisher's Island. [Footnote 35: Pres. Stiles's Itinerary, 1761.] _Tomheganom
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:

Footnote

 

English

 
meaning
 

corrupt

 
corrupted
 

Pettiquamscut

 

ompskut

 

Swampscot

 

Penobscook

 

Greenleaf


originally

 

locality

 

called

 

Abnaki

 

corruption

 

literally

 

bloody

 

minded

 

Penobscot

 

letter


Indian

 

descending

 

ompskqut

 

Ketumpscut

 
downward
 
mountain
 

written

 

greatest

 

Stiles

 

Itinerary


Tomheganom

 

Island

 

Fisher

 

Catumb

 
descent
 
Thoreau
 

Francis

 

Indians

 

translation

 
rapids

height
 

syllable

 
represents
 
squompskut
 
Wonnesquam
 
Ezekiel
 

Narragansett

 

country

 

Wanashqui

 
wanashquompsqut