FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
formed as a verbal in _-aug_, it denotes 'cleared land' or 'an open place:' as in the names variously written 'Pahquioque,' 'Paquiaug;' 'Pyquaag;' 'Poquaig,' 'Payquaoge,' &c., in Danbury and Wethersfield, and in Athol, Mass. 2. PAHKE (Abn. _pa[n]g[oo]i_,) 'clear,' 'pure'. Found with _paug_, 'standing water' or 'pond,' in such names as 'Pahcupog,' 'Paquabaug,' &c. See page 16. 3. PAGUAN-AUe, 'he destroys,' 'he slaughters' (Narr. _pauquana_, 'there is a slaughter') in composition with _ohke_ denotes 'place of slaughter' or 'of destruction,' and commemorates some sanguinary victory or disastrous defeat. This is _probably_ the meaning of nearly all the names written 'Poquannoc,' 'Pequannoc,' 'Pauganuck,' &c., of places in Bridgeport (Stratfield), Windsor and Groton, Conn., and of a town in New Jersey. Some of these, however, may possibly be derived from _paukunni_ and _ohke_, 'dark place.' 4. PEMI (Abn. _pemai-[oo]i_; Del. _pime-u_; Cree, _peeme_;) denotes deviation from a straight line; 'sloping,' 'aslant,' 'twisted.' PUMMEECHE (Cree, _pimich_; Chip. _pemiji_; Abn. _pemetsi_;) 'crosswise; traverse.' Eliot wrote '_pummeeche may_' for 'cross-way,' Obad. 14; and _pumetshin_ (literally, 'it crosses') for 'a cross,' as in _up-pumetshin-eum_, 'his cross,' Luke xiv. 27. _Pemiji-gome_ or _Pemiji-guma_, 'cross water,' is the Chippewa name for a lake whose longest diameter crosses the general course of the river which flows through it,--which stretches _across_, not _with_ the stream. There is such a lake in Minnesota, near the sources of the Mississippi, just below the junction of the two primary forks of that river; another ('Pemijigome') in the chain of small lakes which are the northern sources of the Manidowish (and Chippewa) River in Wisconsin, and still another near the Lacs des Flambeaux, the source of Flambeau River, an affluent of the Manidowish. The same prefix or its equivalent occurs in the name of a lake in Maine, near the source of the Alligash branch of St. John's River. Mr. Greenleaf, in a list of Indian names made in 1823,[83] gave this as "BAAM'CHE_nun'gamo_ or _Ah_P'MOOJEE`_negmook_." Thoreau[84] was informed by his Penobscot guide, that the name "means 'Lake that is crossed;' because the usual course lies across, not along it." There is another "Cross Lake," in Aroostook county, near the head of Fish River. We seem to recognize, and with less difficulty, the same prefix in _Pemigewasset_, but the full
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:

denotes

 

Manidowish

 
Pemiji
 

slaughter

 
sources
 

crosses

 

written

 

pumetshin

 

prefix

 

Chippewa


source

 

northern

 

Wisconsin

 

Flambeaux

 

stream

 

general

 

stretches

 

diameter

 

longest

 

Flambeau


Minnesota

 

primary

 

Pemijigome

 

junction

 
Mississippi
 
crossed
 

informed

 

Penobscot

 

Aroostook

 

difficulty


Pemigewasset

 

recognize

 

county

 

Thoreau

 
negmook
 
Greenleaf
 

branch

 

Alligash

 

equivalent

 
occurs

Indian
 

MOOJEE

 
affluent
 
traverse
 
PAGUAN
 
destroys
 

slaughters

 

Pahcupog

 

Paquabaug

 
pauquana