FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
or _sipu_, 'river;' _ohke_, 'place;' Abn. _-ka[n]tti_, 'place of abundance;' and _-keag_, _-keke_, Abn. _-khige_, which appears to denote a peculiar _mode of fishing_,--perhaps, by a _weir_;[87] possibly, a _spearing-place_. [Footnote 87: Schoolcraft derives the name of the _Namakagun_ fork of the St. Croix river, Wisc., from Chip. "_namai_, sturgeon, and _kagun_, a yoke or weir."] From the generic _namaus_ (_namohs_, El.; Abn. _names_; Del. _namees_;) 'a fish'--but probably, one of the _smaller_ sort, for the form is a diminutive,--come such names as _Nameoke_ or _Nameaug_ (New London), for _namau-ohke_, 'fish country;' _Namasket_ or _Namasseket_ (on Taunton River, in Middleborough, Mass.) 'at the fish place,' a favorite resort of the Indians of that region; _Namaskeak_, now Amoskeag, on the Merrimack, and _Nam'skeket_ or _Skeekeet_, in Wellfleet, Mass. _M'squammaug_ (Abn. _mesk[oo]amek[oo]_), 'red fish,' i.e. salmon, gave names to several localities. _Misquamacuck_ or _Squamicut_, now Westerly, R.I., was 'a salmon place' of the Narragansetts. The initial _m_ often disappears; and sometimes, so much of the rest of the name goes with it, that we can only guess at the original synthesis. '_Gonic_,' a post office and railroad station, near Dover, N.H., on the Cocheco river, was once '_Squammagonic_,'--and probably, a salmon-fishing place. _Kauposh_ (Abn. _kabasse_, plu. _kabassak_), 'sturgeon,' is a component of the name _Cobbosseecontee_, in Maine (page 26, ante), 'where sturgeons are plenty;' and _Cobscook_, an arm of Passamaquoddy Bay, Pembroke, Me., perhaps stands for _kabassakhige_, 'sturgeon-catching place.' _Aumsuog_ or _Ommissuog_ (Abn. _a[n]ms[oo]ak_), 'small fish,'--especially alewives and herrings,--is a component of the name of the Abnaki village on the Kennebec, _A[n]mes[oo]k-ka[n]tti_; of _Mattammiscontis_, a tributary of the Kennebec (see p. 25, ante), and _probably_, of _Amoscoggin_ and _Amoskeag_. _Qunnosu_ (pl. _-suog;_ Abn. _k[oo]n[oo]se;_ Old Alg. _kino[n]je_; Chip. _keno'zha_;) is found in the name of _Kenosha_, a town and county in Wisconsin; perhaps, in _Kenjua_ or _Kenzua_ creek and township, in Warren county, Pa. _Quinshepaug_ or _Quonshapauge_, in Mendon, Mass., seems to denote a 'pickerel pond' (_qunnosu-paug_). _Maskinonge_, i.e. _massa-kino[n]je_, 'great pike' or maskelunge, names a river and lake in Canada. _Pescatum_, said to mean 'pollock,' occurs as an adjectival in _Pesk
PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:

sturgeon

 

salmon

 
county
 

component

 
Kennebec
 

Amoskeag

 

fishing

 

denote

 

adjectival

 

occurs


Passamaquoddy

 

Pembroke

 

pollock

 

stands

 

catching

 

alewives

 

Ommissuog

 

Aumsuog

 

kabassakhige

 

Cobscook


Squammagonic

 

Kauposh

 

kabasse

 

Cocheco

 
station
 
kabassak
 

sturgeons

 

plenty

 

Cobbosseecontee

 

herrings


Abnaki

 

Kenosha

 

qunnosu

 

Maskinonge

 
pickerel
 
Wisconsin
 

Quinshepaug

 

Mendon

 

Warren

 
township

Kenjua
 

Kenzua

 
maskelunge
 
Mattammiscontis
 
tributary
 
Pescatum
 

Quonshapauge

 

village

 

Canada

 
railroad