OCQUIDNE; with the locative; _ahquednet_, as in Acts xxvii. 16.
(Compare, Cree, _akootin_, "it suspends, is _sit_-uate, e.g. an island
in the water," from _akoo_, a verbal root "expressive of a state of
rest." Howse's Grammar, p. 152. Micmac, _agwitk_, "it is in the
water;" whence, _Ep-agwit_, "it lies [sits?] in the water,"[45] the
Indian name of Prince Edward's Island.) This appears to have been
restricted in its application, to islands lying near the main land or
spoken of _with reference_ to the main land. Roger Williams learned
from the Narragansetts to call Rhode Island, _Aquiday_, Aquednet, &c.,
'_the_ Island' or 'at the Island,' and a "little island in the mouth
of the Bay," was _Aquedenesick_,[46] or Aquidneset, i.e. 'at the small
island.'
[Footnote 45: Dawson's Acadian Geology, App. p. 673.]
[Footnote 46: 4th Mass. Hist. Collections, vi. 267.]
_Chippaquiddick_, the modern name of an island divided by a narrow
strait from Martha's Vineyard, is from _cheppi-aquidne_, 'separated
island.'
Abnaki names ending in _-ka[n]tti_, or _-kontee_ (Mass. _-kontu_;
Etchemin or Maliseet, _-kodiah_, _-quoddy_; Micmac, _-ka[n]di_, or
_-aikadee_;) may be placed with those of the first class, though this
termination, representing a substantival component, is really only the
locative affix of nouns in the _indefinite plural_. Exact location was
denoted by affixing, to inanimate nouns-singular, _-et_, _-it_ or
_-ut_; proximity, or something _less_ than exact location, by _-set_,
(interposing _s_, the characteristic of diminutives and derogatives)
between the noun and affix. _Plural_ nouns, representing a _definite
number_ of individuals, or a number which might be regarded _as_
definite, received _-ettu_, _-ittu_, or _-uttu_, in the locative: but
if the number was _indefinite_, or many individuals were spoken of
collectively, the affix was _-kontu_, denoting 'where many are,' or
'place of abundance.' For example, _wadchu_, mountain; _wadchu-ut_,
to, on, or at the mountain; _wadchu-set_, near the mountain;
_wadchuuttu_ (or _-ehtu_), in or among _certain mountains_, known or
indicated (as in Eliot's version of Numbers xxxiii. 47, 48);
_wadchue-kontu_, among mountains, where there are a great many
mountains, for 'in the hill country,' Joshua xiii. 6. So,
_nippe-kontu_, 'in the waters,' i.e. in _many_ waters, or 'where there
is much water,' Deut. iv. 18; v. 8. In Deuteronomy xi. 11, the
conversion to a verb of a noun which
|