FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
Indian name of the place where he was living as _Nimpanickhickanuh_. If he had not added the information that the name "signifies in English, _The place of thunder clefts_," and that it was so called "because there was once a tree there split in pieces by the thunder," it is not likely that any one in this generation would have discovered its precise meaning,--though it might have been conjectured that _neimpau_, or _nimbau_, 'thunder,' made a part of it. _Quilutamende_ was (Heckewelder tells us[78]) the Delaware name of a place on the Susquehanna, in Pennsylvania, where, as the Indians say, "in their wars with the Five Nations, they fell by surprise upon their enemies. The word or name of this place is therefore, _Where we came unawares upon them_, &c." Without the tradition, the meaning of the name would not have been guessed,--or, if guessed, would not have been confidently accepted. [Footnote 78: On Indian Names, in _Trans. Am. Philos. Society_, N.S. iv. 361.] The difficulty of analyzing such names is greatly increased by the fact that they come to us in corrupt forms. The same name may be found, in early records, written in a dozen different ways, and some three or four of these may admit of as many different translations. Indian grammatical synthesis was _exact_. Every consonant and every vowel had its office and its place. Not one could be dropped or transposed, nor could one be added, without _change of meaning_. Now most of the Indian local names were first written by men who cared nothing for their meaning and knew nothing of the languages to which they belonged. Of the few who had learned to speak one or more of these languages, no two adopted the same way of writing them, and no one--John Eliot excepted--appears to have been at all careful to write the same word twice alike. In the seventeenth century men took considerable liberties with the spelling of their own surnames and very large liberty with English polysyllables--especially with local names. Scribes who contrived to find five or six ways of writing 'Hartford' or 'Wethersfield,' were not likely to preserve uniformity in their dealings with Indian names. A few letters more or less were of no great consequence, but, generally, the writers tried to keep on the safe side, by putting in as many as they could find room for; prefixing a _c_ to every _k_, doubling every _w_ and _g_, and tacking on a superfluous final _e_, for good measure. In some
PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:

Indian

 

meaning

 
thunder
 

writing

 
guessed
 

written

 

languages

 

English

 

adopted

 

measure


belonged

 

writers

 

putting

 

learned

 

prefixing

 

superfluous

 

change

 

tacking

 

generally

 

doubling


letters

 

polysyllables

 

liberty

 

surnames

 
Scribes
 
Hartford
 

Wethersfield

 

uniformity

 

contrived

 

dealings


spelling

 

careful

 

preserve

 

excepted

 
appears
 
considerable
 

liberties

 

consequence

 

seventeenth

 
century

Delaware
 

Susquehanna

 
Pennsylvania
 
Indians
 
Heckewelder
 
Quilutamende
 

enemies

 

surprise

 

Nations

 
nimbau