had previously received this
affix, shows that the idea of _abundance_ or of _multitude_ is
associated with it: "_ohke wadchuuhkontu[oo]_," i.e.
_wadechue-kontu-[oo]_, "the land is a land of hills," that is, where
are _many_ hills, or where hills are _plenty_.
This form of verb was rarely used by Eliot and is not alluded to in
his Grammar. It appears to have been less common in the Massachusetts
than in most of the other Algonkin languages. In the Chippewa, an
'abundance verb,' as Baraga[47] calls it, may be formed from any noun,
by adding _-ka_ or _-[)i]ka_ for the indicative present: in the Cree,
by adding _-skow_ or _-ooskow_. In the Abnaki, _-ka_ or _-k[oo]_, or
_-ik[oo]_, forms similar verbs, and verbals. The final _'tti_ of
_ka[n]tti_, represents the impersonal _a'tte_, _eto_, 'there belongs
to it,' 'there is there,' _il y a_. (Abn. _meskik[oo]i'ka[n]tti_,
'where there is abundance of grass,' is the equivalent of the Micmac
"_m'skeegoo-aicadee_, a meadow."[48])
[Footnote 47: Otchipwe Grammar, pp. 87, 412.]
[Footnote 48: Mr. Rand's Micmac Vocabulary, in Schoolcraft's
Collections, vol. v. p. 579.]
Among Abnaki place-names having this form, the following deserve
notice:--
_A[n]mes[oo]k-ka[n]tti_, 'where there is plenty of _alewives_ or
_herrings_;' from Abn. _a[n]ms[oo]ak_ (Narr. _aumsuog_; Mass.
_ommissuog_, cotton;) literally, 'small fishes,' but appropriated to
fish of the herring tribe, including alewives and menhaden or
bony-fish. Rale gives this as the name of one of the Abnaki villages
on or near the river 'Aghenibekki.' It is the same, probably, as the
'Meesee Contee' or 'Meesucontee,' at Farmington Falls, on Sandy River,
Me.[49] With the suffix of 'place' or 'land,' it has been written
_Amessagunticook_ and _Amasaquanteg_.
[Footnote 49: Coll. Me. Hist. Society, iv. 31, 105.]
'_Amoscoggin_,' 'Ammarescoggen,' &c., and the '_Aumoughcawgen_' of
Capt. John Smith, names given to the Kennebec or its main western
branch, the Androscoggin,[50]--appear to have belonged, originally, to
'fishing places' on the river, from Abn. _a[n]m's[oo]a-khige_, or
_a[n]m's[oo]a-ka[n]gan_. 'Amoskeag,' at the falls of the Merrimack,
has the same meaning, probably; _a[n]m's[oo]a-khige_ (Mass.
_ommissakkeag_), a 'fishing-place for alewives.' It certainly does
_not_ mean 'beavers,' or 'pond or marsh' of beavers,--as Mr.
Schoolcraft supposed it to mean.[51]
[Footnote 50: The statement that the Androscoggin received its
|