FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
on to celebrate the destruction of the Tarasque. Martha is the patron saint of Tarascon See "Port-Tarascon," I, iv (pp 73 ff)--_faisait les cent coups._ 'was playing the hundred tricks,' 'raged.' _3_ 27 _Il y a beau jour_ '(that was) a long time ago'. _4_ 1 _tous les dimanches matin:_ 'every Sunday morning ', cf. _tous les jours_ 'every day' and _le matin_ 'in the morning'_--prend les armes:_ 'takes arms' (not "takes its arms "), 'arms itself '. _4_ 3 _tremblement:_ 'whole lot,' 'noisy throng,' colloquial. _4_6 _Si ... que_ + subjunctive = 'however ', cf. _67_ 12-13, _78_ 18-19 --_bete:_ a pun on the word _bete,_ which means as a noun 'animal,' as an adjective 'foolish'--_vous pensez bien:_ 'you can readily imagine', cf. _7_ 10, _9_ 7, _12_ 3, _23_ 7, _56_ 17. _4_ 8 _A cinq lieues_: 'within a radius of five leagues', cf. _48_ 26. _4_ 9-10 _le moindre_: 'the least'--_le plus petit_: 'the smallest'. _4_ 14 _Rhone_ 'Rhone,' the great river of southeastern France, in the heart of Provence--_diablement_: 'deucedly' _Diable_ and _Dieu_ are used very freely in French. _4_ 16 _du poil et de la plume_ 'of fur and feathers'--_est tres mal note_ 'has a black mark against its name', _noter_= 'to note,' 'to mark,' 'to make a note of'. _4_ 19 _Camargue_ a vast marshy delta at the mouth of the Rhone See Daudet's "En Camargue," in "Lettres de mon moulin". _4_ 23 _il ne reste plus ... que_: 'there remains nothing now, but' _Il_ is impersonal, cf. _5_ 23, _8_ 1, _58_ 28 _Ne plus_ = 'no longer,' _ne que_ = 'only,' the same _ne_ serving for both _plus_ and _que_, cf. line 30, _23_ 3, 27-28, _ne ... guere que_ _5_ 26, _1_ 17. _4_ 24 _coquin de lievre_: cf. note to _1_ 12--_echappe ... aux_: note the use of _a_ with _echapper_, cf. _88_ 22, and _s'arracher a_ _10_ 14 --_septembrisades_ on September 25, 1792, mobs broke into the Paris prisons and massacred many political prisoners, hence _septembrisade_ 'massacre'. _4_ 27 _le Rapide_: _le (train) rapide_ 'the express train'. _4_ 30 _A l'heure qu'il est meme_: 'even at the present time'. _4_ 31 _enrages_ 'stubborn enthusiasts'. _4_ 32 _deuil_: _faire son deuil d'une chose_ = 'to go into mourning about a thing,' 'to give it up for lost'. _5_ 1 _de sa nature_: 'by nature'--_qu'il mange_: _que_ for _bien que_ to avoid repetition of _6_ 1, _24_ 16, _69_ 9--_hirondelles en salmis_ 'stewed swallows' From time immemorial the swallow has been recogmzed as the frie
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:
Camargue
 

Tarascon

 

morning

 

nature

 

serving

 
longer
 
hirondelles
 

lievre

 
coquin
 

repetition


salmis

 

echappe

 
impersonal
 

moulin

 
swallow
 

Lettres

 
Daudet
 
recogmzed
 

immemorial

 

swallows


stewed

 

remains

 

rapide

 

express

 

mourning

 

septembrisade

 

massacre

 

Rapide

 

enthusiasts

 

stubborn


present

 
enrages
 

prisoners

 

September

 

septembrisades

 
echapper
 

arracher

 
prisons
 

massacred

 
political

tremblement
 

throng

 
Sunday
 
colloquial
 

subjunctive

 

dimanches

 
patron
 

celebrate

 
destruction
 

Tarasque