ted fat, for Arctic rather than tropical use.
_28_ 20 _tente-abri:_ a light, easily-handled tent, used particularly by
troops in the field. _Abri_, masculine, = 'shelter.'
_28_ 21 _a la:_ here = 'in a.'
_28_ 24 _vinaigre des quatre-voleurs:_ 'thieves' vinegar,' a kind of
aromatic vinegar, formerly used as a disinfectant. The name is derived
from the fact that this concoction was popularly supposed to have rendered
immune from contagion certain thieves who were pillaging the city of
Toulouse during a severe plague (1720).
_28_ 26 _ce qu'il en faisait:_ on _en_ cf. note to _8_ 19.--_ce n'etait
pas pour lui:_ 'it wasn't for him,' i.e. it wasn't for Tartarin-Quixote.
_29_ 10 _grelots ... sonnettes:_ the _grelot_ is sounded by a ball inside,
as in a sleigh bell. _Sonnette_ is a broader term, used for any small
bell. _Une cloche_ is a large bell; cf._31_ 25.
_29_ 11 _Arles:_ an ancient city on the Rhone, nine miles south of
Tarascon. Its women, of a marked Greek type, are famed for their beauty,
which is enhanced by a very picturesque head-dress (_coiffe_).
--_venues en croupe de leur galant:_ 'riding behind their sweethearts.'
Note that _leur galant_ is singular; cf. _ses deux fusils dans leur gaine_
_71_ 25; cf. also note to _92_ 15, and _Savoyards ... la tete ... leurs_
_1 _8. We say 'arms bare to the elbow', cf. _19 _14-15.
_29_ 18 _Mesopotamie:_ 'Mesopotamia,' that part of Asia which lies between
the Tigris and the Euphrates.
_29_ 22 _tracant ... sillons glorieux:_ 'leaving, as it were, glorious
furrows in their wake.' Note the force of _comme_; cf._31_ 19, _34_ 9.
_29_ 25 _laissant voir:_ 'permitting to be seen'; cf. note to _7_ 25.
_30_ 3 _il se fit:_ cf. note to _5_ 23.
_30_ 12 _avait cru de son devoir ... de:_ 'had thought it his duty ... to.'
_30_ 14 _en toile blanche:_ _en_ is used to denote the material of which a
thing is made. _De_ also may be used: _une table d'acajou_, but we find
_des commodes en acajou_ _82_ 7; cf. _un sac de cuir_ _51_ 4, _une
serviette en cuir_ _71_ 14.
_30_ 16 _chechia:_ the cap worn by the natives of Algeria; as used by
the Algerian sharpshooters of the French army it is somewhat like a fez
(note to _33_ 25), but less close.
_30_ 17 _d'une longueur_: for the suppression cf. note to _15_ 21.
_30_ 22 _venaient la bien a propos_: 'came in quite opportunely.'
_30_ 26 _a quoi s'en tenir sur_: 'what to expect from' _En_ is redundant.
_30_ 29 _son ... chez lui
|