FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134  
135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  
_. _40_ 26 _se faire comprendre:_ cf. note to _7_ 25.--_barbares:_ 'barbarians,' the word used by Greeks and Romans to designate uncivilized peoples. Not to be confused with barbaresque. _40_ 28 _du latin de Pourceaugnac:_ 'Pourceaugnac Latin,' meaningless Latin such as that which Moliere introduces into some of his plays. "Monsieur de Pourceaugnac" is the name of one of Moliere's farces, and there is some Latin in it; but Daudet probably had in mind "Le Medecin malgre lui," II, 6. He uses the name _Pourceaugnac_ here because he likes the sound. _Rosa, rosae,_ is the type-noun of the first declension in French grammars of to-day, where we have ordinarily _mensa_ or _stella_. In Moliere's time, as suggested by the passage of "Le Medecin malgre lui" referred to, _musa, musae_, was the noun commonly used. _41_ 2 _Heureusement qu':_ _que_ is redundant, cf. _58_ 23. _41_ 3 _canne de compagnon:_ 'stout cane.' When the young artisan (_compagnon_) set out on his travels (_tour de France_) to learn his trade, he carried a stout cane which is one of the principal attributes of _compagnonnage_. _41_ 4 _dieu d'Homere:_ in the "Iliad" and the "Odyssey" the gods often intervene in the affairs of men. _41_ 11 _tenant le milieu entre:_ 'a cross between.' _41_ 12 _Zanzibar:_ capital, since 1832, of the Mohammedan power in East Africa, and place of entry for travelers to Central Africa in the middle of the nineteenth century; hence here representing the idea of an African capital, as Constantinople that of a Turkish capital. _41_ 13 _en plein Tarascon:_ cf. note to _5_ 7. _41_ 15 _la ligne:_ in the French and English armies the term la _ligne_, 'the line,' is applied ordinarily to the infantry of the regular army as opposed to the militia, cavalry, artillery, etc. In America _the line_ includes all that part of the regular army whose business is actual fighting.--_Offenbach:_ Jacques Offenbach (1819-1880), born at Cologne, a naturalized Frenchman, composer of light operas. _41_ 24 _Crusoe:_ the final _e_ of English proper names terminating in -oe is ordinarily pronounced in French; cf. _Edgard Poe_ or _Poe_. _41_ 28 _monter:_ the active use of this verb, 'carry up', cf. promener _74_ 26. _42_ 1 _Gouvernement:_ the building in which are the offices of the provincial government. Cf. _70_ 8. _42_ 4 _en avait vu de rudes:_ 'had had a hard time of it', with rudes supply some such noun as _choses_, anticipated by _e
PREV.   NEXT  
|<   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134  
135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  



Top keywords:
Pourceaugnac
 

French

 

Moliere

 

capital

 

ordinarily

 

malgre

 

Medecin

 

compagnon

 

Offenbach

 
English

regular

 
Africa
 

America

 
includes
 

Mohammedan

 

opposed

 
cavalry
 

militia

 

artillery

 
Central

African
 

representing

 
Tarascon
 

Turkish

 

Constantinople

 
applied
 

travelers

 

armies

 

middle

 

century


nineteenth
 
infantry
 

Gouvernement

 

building

 

promener

 

offices

 

provincial

 

supply

 
choses
 

anticipated


government

 
active
 

monter

 

Cologne

 

naturalized

 
Frenchman
 

business

 

actual

 

fighting

 

Jacques