'amateur,' 'professional,' is French as well as English, but
in French the word _amateur_ also means 'lover'--not, however, the lover
of a person Tartarin was demonstrating to some 'lovers (of arms)'.
_18_ 5 _fusil a aiguille:_ 'needle gun,' invented in 1836, and used in the
Prussian army in 1841 The cartridge in this gun is exploded by a slender
needle, or pin, which is driven into it.
_18_ 11 _foire de Beaucaire:_ cf._13_ 28 The Beaucaire fair (July 1-28),
instituted in the Middle Ages, is still famous but has in recent years
lost much of its importance.
_18_ 13 _place du chateau:_ the square in front of the castle.
_18_ 14 _un tas de:_ 'a large number of', lit 'a pile of'.
_18_ 16 _de memoire d'homme:_ 'within the memory of man', Latin _hominum
Memoria._
_18_ 17 _s'etait vue:_ 'had been seen', cf. note to _5_ 23--_comme:_
connect with _fierement_ in translation.
_18_ 24 _entre ses mains:_ 'in his hands'.
_18_ 25 _a deux pas:_ 'only a step or two away', cf._a dix mille lieues de
Tarascon_ (_2_ 2) 'ten thousand leagues away from Tarascon,' _a combien de
pas _(_24_ 8) 'how many paces away'.
_18_ 27 _premier sujet:_ 'star,' in the company of players.
_18_ 31 _encore!_ 'too!'
_18_ 32 _n'en pouvait supporter:_ on _en_ cf. note to _8_ 19.
_18_ 33 _lui monta au visage:_ 'mounted to his face', cf._12_ 25, _45_ 8.
_19_ 1 _D'un geste:_ 'with a gesture', cf. note to _51_ 20.
_19_ 5 _He be...:_ Provencal for _eh bien!_ 'Well, but....'
_19_ 8 _emboitant le pas:_ a military expression, 'marching in lock step'_.
_19_ 14 _kabyle:_ cf. note to _40_ 17 The Kabyle woman's dress, which
reaches not quite to the ankles, is loose and held in at the waist, her
feet and arms are bare, she wears bracelets and anklets.
_19 19 _pensionnaires_: 'boarders,' here referring to the animals.
_19_ 20 _jeta un froid:_ 'threw cold water,' 'chilled the enthusiasm'.
_19_ 27 _se trouva:_ 'was', cf. note to _13_ 22.
_20_ 7 _perruque:_ 'wig,' here applied to the lion's mane (_criniere_, _1_
16).
_20_ 10 _soit que ... soit que:_ 'either because ('be it that') or
because'--_donne de l'humeur._ 'made ill-tempered' _Humeur_ usually
means 'ill humor' in French.
_20_ 13 _en leur baillant an nez a tous:_ cf. note to _12_ 25 _A tous_ is
in apposition with _leur_, hence the dative case, cf._17_ 1-2. When _tous_
is a pronoun the _s_ is sounded, cf. below, _1_ 19.
_20_ 26 _Ca, oui, c'est une chasse:_ 'that, now, that's a
|