when my wish has been complied with.
MIC. What now? What remains {to be done}?
DEM. Hegio here is their nearest relation; {he is} a connection of
ours {and} poor; we ought to do some good for him.
MIC. Do what?
DEM. There is a little farm here in the suburbs, which you let out;
let us give it him to live upon.
MIC. But is it a little one?
DEM. If it were a large one, {still} it ought to be done; he has been
as it were a father to her; he is a worthy man, {and} connected with
us; it would be properly bestowed. In fine, I now adopt that proverb
which you, Micio, a short time ago repeated with sense and wisdom-- it
is the common vice of all, in old age, to be too intent upon our own
interests. This stain we ought to avoid: it is a true maxim, and ought
to be observed in deed.
MIC. What am I to say to this? Well then, as he desires it (_pointing
to AESCHINUS_), it shall be given {him}.
AESCH. My father!
DEM. Now, Micio, you are {indeed} my brother, both in spirit and in
body.
MIC. I am glad of it.
DEM. (_aside._) I foil him at his own weapon.[98]
SCENE IX.
_Enter SYRUS, from the house._
SYR. It has been done as you ordered, Demea.
DEM. You are a worthy fellow. Upon my faith,-- in my opinion, at
least,-- I think Syrus ought at once to be made free.
MIC. He free! For what reason?
DEM. For many.
SYR. O my {dear} Demea! upon my word, you are a worthy man! I have
strictly taken care of both these {sons} of yours, from childhood;
I have taught, advised, {and} carefully instructed them in every thing
I could.
DEM. The thing is evident; and then besides {all} this, to cater {for
them}, secretly bring home a wench, prepare a morning
entertainment;[99] these are the accomplishments of no ordinary
person.
SYR. O, what a delightful man!
DEM. Last of all, he assisted to-day in purchasing this Music-wench--
he had the management of it; it is right he should be rewarded; other
servants will be encouraged {thereby}: besides, he (_pointing to
AESCHINUS_) desires it to be so.
MIC. (_to AESCHINUS._) Do you desire this to be done?
AESCH. I do wish it.
MIC. Why then, if you desire it, just come hither, Syrus, to me
(_performing the ceremony of manumission_); be a free man.[100]
SYR. You act generously; I return my thanks to you all;-- and to you,
Demea, in particular.
DEM. I congratulate you.
AESCH. And I.
SYR. I believe you. I wish that this joy were made complete-- that
|