atus that there was also an intrigue by Ctesipho in the Play of
Menander; which gives another proof of the manner in which Terence
used the Greek Comedies."]
[Footnote 45: _He is in haste for Cyprus_)--Ver. 278. Donatus
remarks that this is a piece of malice on the part of Syrus, for
the purpose of teasing Sannio.]
[Footnote 46: _Order the couches_)--Ver. 285. Those used for the
purpose of reclining on at the entertainment.]
[Footnote 47: _Leave me alone_)--Ver. 321. Quoting from Madame
Dacier, Colman has this remark here: "Geta's reply is founded on a
frolicsome but ill-natured custom which prevailed in Greece-- to
stop the slaves in the streets, and designedly keep them in chat,
so that they might be lashed when they came home for staying out
so long."]
[Footnote 48: _On his father's knees_)--Ver. 333. It was a
prevalent custom with the Greeks to place the newly-born child
upon the knee of its grandfather.]
[Footnote 49: _It shall be boned_)--Ver. 378. The operation of
boning conger-eels is often mentioned in Plautus, from whom we
learn that they were best when eaten in that state, and cold.]
[Footnote 50: _Serve somewhere or other as a soldier_)--Ver. 385.
See a similar passage in the Trinummus of Plautus, l. 722, whence
it appears that it was the practice for young men of ruined
fortunes to go and offer their services as mercenaries to some of
the neighboring potentates. Many of the ten thousand who fought
for the younger Cyrus at the battle of Cunaxa, and were led back
under the command of Xenophon, were, doubtless, of this class.]
[Footnote 51: _As though into a mirror_)--Ver. 428. He parodies
the words of Demea in l. 415, where he speaks of looking into the
lives of men as into a mirror.]
[Footnote 52: _Of our tribe_)--Ver. 439. Solon divided the
Athenians into ten tribes, which he named after ten of the ancient
heroes: Erectheis, AEgeis, Pandionis, Leontis, Acamantis, Oeneis,
Cecrops, Hippothoontis, AEantis, and Antiochis. These tribes were
each divided into ten Demi.]
[Footnote 53: _Would take her home_)--Ver. 473. As his wife.]
[Footnote 54: _Is among us_)--Ver. 479. "In medio," "is alive," or
"in the midst of us."]
[Footnote 55: _Take him, bind him_)--Ver. 482. In allusion to the
method of examining slaves, by binding and torturing them.]
[Footnote 56: _Juno Lucina_)--Ver. 487. So in the Andria, l. 473,
|