FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>   >|  
BACCH. So may the Gods bless me, Pamphilus! PAM. Tell me, have you as yet told any of these matters to my father? BACCH. Not a word. PAM. Nor is there need, in fact; therefore keep it a secret: I don't wish it to be the case here as it is in the Comedies,[62] where every thing is known to every body. Here, those who ought to know, know already; but those who ought not to know, shall neither hear of it nor know it. BACCH. Nay more, I will give you a {proof} why you may suppose that this may be the more easily concealed. Myrrhina has told Phidippus to this effect-- that she has given credit to my oath, and that, in consequence, in her eyes you are exculpated. PAM. Most excellent; and I trust that this matter will turn out according to our wishes. PAR. Master, may I not be allowed to know from you what is the good that I have done to-day, or what it is you are talking about? PAM. You may not. PAR. Still I suspect. "I {restore} him, when dead, from the shades below."[63] In what way? PAM. You don't know, Parmeno, how much you have benefited me to-day, and from what troubles you have extricated me. PAR. Nay, but indeed I do know: and I did not do it without design. PAM. I know that well enough (_ironically_). BACCH. Could Parmeno, from negligence, omit any thing that ought to be done? PAM. Follow me in, Parmeno. PAR. I'll follow; for my part, I have done more good to-day, without knowing it, than ever {I did}, knowingly, in all my life. (_Coming forward._) Grant us your applause.[64] FOOTNOTES [Footnote 1: See the Dramatis Personae of the Eunuchus.] [Footnote 2: From +pheido+, "parsimony," and +hippos+ "a horse."] [Footnote 3: See the Dramatis Personae of the Andria.] [Footnote 4: See the Dramatis Personae of the Andria.] [Footnote 5: See the Dramatis Personae of the Eunuchus.] [Footnote 6: See the Dramatis Personae of the Heautontimorumenos.] [Footnote 7: From +murrhine+ "a myrtle."] [Footnote 8: See the Dramatis Personae of the Heautontimorumenos.] [Footnote 9: From +philotes+ "friendship."] [Footnote 10: From Syria, her native country.] [Footnote 11: _Menander_)--According to some, this Play was borrowed from the Greek of Apollodorus, a Comic Poet and contemporary of Menander, who wrote forty-seven Plays.] [Footnote 12: _Being Consuls_)--Cneius Octavius Nepos and T. Manlius Torquatus were Consuls in the year from the build
PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Personae

 
Dramatis
 

Parmeno

 
Eunuchus
 

Menander

 

Heautontimorumenos

 
Andria
 

Consuls

 

Manlius


forward

 

applause

 

Octavius

 
Coming
 

Cneius

 

FOOTNOTES

 
negligence
 

Follow

 

ironically

 

follow


knowingly
 

knowing

 
Torquatus
 
friendship
 

philotes

 
Apollodorus
 

borrowed

 

country

 

native

 

myrtle


murrhine

 

parsimony

 

hippos

 
pheido
 

According

 

contemporary

 

talking

 

Comedies

 

easily

 

concealed


Myrrhina

 

suppose

 
matters
 

Pamphilus

 

father

 

secret

 

Phidippus

 

effect

 

shades

 
restore