ou've started?
ANT. Geta!
GETA. Do you persist? Troth, you shall not on this occasion get the
better of me by your annoyance.
ANT. (_running after him._) Won't you stop?
GETA. You'll be getting a beating.
ANT. Assuredly that will befall yourself just now unless you stop, you
whip-knave.
GETA. This must be some one pretty familiar, threatening me with a
beating. (_Turns round._) But is it the person I'm in search of or
not? 'Tis the very man! Up to him at once.
ANT. What's the matter?
GETA. O being most blessed of all men living! For without question,
Antipho, you are the only favorite of the Gods.
ANT. So I could wish; but I should like to be told why I'm to believe
it is so.
GETA. Is it enough if I plunge you into a sea of joy?
ANT. You are worrying me to death.
PHOR. Nay but do have done with your promises, and tell us what you
bring.
GETA. (_looking round._) Oh, are you here too, Phormio?
PHOR. I am: but {why} do you delay?
GETA. Listen, then. When we just now paid you the money at the Forum,
we went straight to Chremes; in the mean time, my master sent me to
your wife.
ANT. What for?
GETA. I'll omit telling you {that}, as it is nothing to the present
purpose, Antipho. Just as I was going to the woman's apartments, the
boy Mida came running up to me, and caught me behind by my cloak,
{and} pulled me back; I turned about, {and} inquired for what reason
he stopped me; he said that it was forbidden for any one to go in to
his mistress. "Sophrona has just now," said he, "introduced here
Chremes, the old gentleman's brother," and {he said} that he was then
in the room with them: when I heard this, on tip-toe I stole softly
along; I came there, stood, held my breath, I applied my ear, {and} so
began to listen, catching the conversation every word in this fashion
(_shows them_).
ANT. Well done, Geta.
GETA. Here I overheard a very pretty piece of business; so much so
that I had nearly cried out for joy.
ANT. What {was it}?
GETA. (_laughing._) What do you think?
ANT. I don't know.
GETA. Why, something most marvelous. Your uncle has been discovered to
be the father of your wife, Phanium.
ANT. (_starting._) Ha! what's that you say?
GETA. He formerly cohabited secretly with her mother at Lemnos.
PHOR. A dream: how could she be ignorant about her own father?
GETA. Be sure, Phormio, that there is some reason: but do you suppose
that, outside of the door, I was able
|