FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228  
229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   >>   >|  
that if he only names a price, AEschinus will suborn witnesses to say that he has agreed to sell her, in which case AEschinus will carry her off with impunity, and the laws will not allow him to recover her; as it will then be an ordinary debt, and he will be put off with all the common excuses used by debtors.] [Footnote 37: _On more unequal terms_)--Ver. 212. "Certationem comparatam." This was a term taken from the combats of gladiators, where it was usual to choose as combatants such as seemed most nearly a match for each other.] [Footnote 38: _If you had parted with ever so little_)--Ver. 217. This passage is probably alluded to by Cicero, in his work, De Officiis B. ii. c. 18: "For it is not only liberal sometimes to give up a little of one's rights, but it is also profitable."] [Footnote 39: _In the very joint_)--Ver. 229. "Ut in ipso articulo oppressit." Colman translates this, "Nick'd me to a hair."] [Footnote 40: _To take to Cyprus_)--Ver. 230. He alludes to a famous slave-market held in the Isle of Cyprus, whither merchants carried slaves for sale, after buying them up in all parts of Greece.] [Footnote 41: _Have you by this reckoned_)--Ver. 236. "Jamne enumerasti id quod ad te rediturum putes?" Colman renders this, "Well, have you calculated what's your due?" referring to the value of the Music-girl that has been taken away from him; and thinks that the following conversation between Sannio and Syrus supports that construction. Madame Dacier puts another sense on the words, and understands them as alluding to Sannio's calculation of his expected profits at Cyprus.] [Footnote 42: _Scrape together ten minae_)--Ver. 242. Donatus remarks, that Syrus knows very well that AEschinus is ready to pay the whole, but offers Sannio half, that he may be glad to take the bare principal, and think himself well off into the bargain.] [Footnote 43: _He's looking for me_)--Ver. 265. Donatus remarks upon the readiness with which Sannio takes the appellation of "sacrilegus," as adapted to no other person than himself.] [Footnote 44: _Flying the country_)--Ver. 275. Donatus tells us, that in Menander the young man was on the point of killing himself. Terence has here softened it into leaving the country. Colman remarks: "We know that the circumstance of carrying off the Music-girl was borrowed from Diphilus; yet it is plain from Don
PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228  
229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Sannio

 

remarks

 

Cyprus

 

Colman

 

Donatus

 

AEschinus

 

country

 

supports

 
construction

understands

 

alluding

 

calculation

 

Dacier

 

Madame

 

rediturum

 

renders

 
enumerasti
 
calculated
 
expected

thinks

 

referring

 

conversation

 

adapted

 

person

 

sacrilegus

 

readiness

 

appellation

 
leaving
 

Flying


Terence
 
killing
 

Menander

 
softened
 
borrowed
 
Diphilus
 

carrying

 

Scrape

 
principal
 
circumstance

bargain
 

offers

 

reckoned

 
profits
 
gladiators
 

combats

 

choose

 

comparatam

 

unequal

 

Certationem