micah. Chinak na [c]a catux, xucheex. Xcha[c]a: Xa xoh cachcan ruma
ahauh Qechee, xa oh acha[t] animal, oh Cavek, xakoti[c]en atitil,
a[t]ana abah, xecha [c]a ri ok xquiya quij, qui tata qui mama Caveki. He
cay chi achi Totunay ru bi hun, Xurcah ru bi hun chic, [c]oh quikan
Cavek Paoh ru bi, xeucheex [c]a ruma [t]a[t]avitz, at rucah nu chinamit
catux, [t]eka[c]uch, Ba[c]ahol, Cavek Cibakihay, qui xucheex, kitzih vi
chi at nu cha[t] nu nimal. Xavi [c]a xu cheex chic Ahquehay, chirih nu
chinamit cat ahilax vi, at rikan ka[c,]ak kibah catux, huruma ri mani
rikan, xere vi ri xu[c], x[c]ambex Cavek, que [c]a x[c,]akat vi chinamit
ri, que cha oher ka tata ka mama, yxka[c]ahol, xa maqui hemezta ytzih ha
e ahaua vi.
29. At this time they met the Cavek under the great pines, at the
place called Ximbalxug. They heard the plaint of the doves beneath
the great pines; the enchantment of the Cavek. Gagavitz and
Zactecauh said: "Who art thou? What is that we hear?" Then said
Loch and Xet: "They are our vassals, oh our lord, they obey us."
They began to show their burdens; bird nets, maguey, tools for
making shoes, were their burdens--no other burdens, for their
houses were of deer skins and hides; hence they were called
Ahquehay. Then they carried the nets to the woods; they caught
doves in them beneath the great pines, and they brought many of
these doves caught in the nets, and said: "Oh our lord, do not slay
us." "Who art thou?" was asked. They answered: "We have been ruined
by the Quiche men, we your brother, your kinsman, we the Cavek;
they have diminished their regal dignity." So spoke they, and gave
many gifts, they the fathers and ancestors of the Cavek. There were
two heroes, Totunay the name of one, Xurcah of the other, the
vassals of Cavek Paoh; they were addressed by Gagavitz: "Thou art
the fourth of our tribes, Gekaquch, Baqahol, Cavek, and Cibakihay."
Thus he addressed them: "Truly thou art my brother, my kinsman."
Thus he spoke to those of Ahquehay: "Thou art counted in my tribe,
thy vassalage shows that thou art of our ancient home, no longer
art thou a vassal nor carriest the net. The Caveks are received,
and form part of our tribe." So spoke of yore our fathers and
ancestors, oh my children, and we must not forget the words of
these rulers.
_Qui [c]hacbal [c]a ka mama, ok xcam._
_T
|