FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  
pe qui xet, puvak, ba[c,]bal qui xet xux, rumal ama[t] qui [c]ambal patan; xnimax quitzih, quere xae ru [c]ahol Tepeuh xux ruma ri xbanatah xqiban, kitzih elo[t] xeux ruma. 52. They were then sent by Tepeuh to collect the tribute, and they went forth to take the tribute from the tribes. No one of the many people died while they were taking the tribute. Truly all feared the magic power and wisdom of Caynoh and Caybatz. Where they were at night it shone like fire, and there was trembling as of an earthquake. Therefore all the people were in fear when they came among them, and they were given all things by the people when they came to take tribute. Quite to the far East they were paid what they demanded, precious metals and spun stuff as they demanded, by the tribes from whom they took tribute. Mighty were their words. Therefore by these actions they became the sons of Tepeuh, and by them truly they became illustrious. _Ri yabal quixhayl vae._ _They Are Given Women._ 53. Xebe chi[c]a e [c]amol patan chi Ah[c,]iquinahay, [c]i xerihix [c]a chi [c]aholal kamama. Chila [c]a chi Ah[c,]iquinahay xbeya vipe quixhail, xa[c]a quixet xrayix, puak ba[c,]bem quixet. Ok xe apon [c]i xcha[c]a Ah[c,]iquinahay: quekahiah ree ru camahal Tepeuh, kitzih tixibin qui naval; kaya quixhayil, ka [c]ama can qui xet; xecha, maqui [c]a xel qui chi ahaua chique Caynoh, Cayba[c,]; xquixibih qui [c]oh cuxla xquina xa[c]a xbe ele[t]axel quixet cha[t]a, cuma quimeal ahaua; xa ele[t]al xbe celel quixet tan quevar; ha [c]a quimeal ahaua hun Cun[c]un[t]anel Mayahauh, Puci ahauh xequi[c]am ri Caynoh, Cayba[c,] qui bi quixhail vae Buba[c,]o ru bi hun, Ycxiuh rubi hunchic. Mani chi [c]a quixet xquina ri ka mama xe macamo, [c]i xe cha [c]a: Mixoh y [t]alaba, at Ah[c,]iquinahay, xtoyevar Tepeuh ckikih; Xecha:--Ba y xibih yvij, xtika ya yvix hayil, xquixkahiah, maquina ytzel xtikaban, quixbe bijx chire Tepeuh, xmaqui chivi xeucheex. Tok xya [c]a chiquichin ri quixhail, xebe [c]a bijx chire Tepeuh. Xax maqui chi vi xebe, xquixibih qui chuvach Tepeuh, cani xquevah qui chupam pec, xeyaloh chupam pec, chi e van ri xubinaah Pecparu pec, Caynoh tucheex. 53. At length they arrived to collect the tribute from the Ahtziquinahay, who are also descended from our ancestor. They came to where the Ahtziquinahay were with their women, and designating what they desired, they designat
PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  



Top keywords:

Tepeuh

 

tribute

 

quixet

 
Caynoh
 
iquinahay
 

quixhail

 

people

 

chupam

 
demanded
 

Therefore


xquixibih
 

Ahtziquinahay

 

xquina

 

collect

 

kitzih

 

quimeal

 

tribes

 

Ycxiuh

 
hunchic
 

chique


Mayahauh

 

quevar

 

macamo

 

tucheex

 

length

 

arrived

 

Pecparu

 

xubinaah

 

xquevah

 

xeyaloh


designating

 

desired

 
designat
 

descended

 

ancestor

 

chuvach

 

xtoyevar

 
ckikih
 
xquixkahiah
 

maquina


chiquichin

 
xeucheex
 

xtikaban

 

quixbe

 
xmaqui
 
xrayix
 

Caybatz

 

wisdom

 

things

 

trembling