FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  
x[c,]umax vi chi qui [c]ux. Ok xuna [c]a ri [c]ul ya, [c]ul chahom, maqui xi[c]o chupam huyu. Xcha: At ahau, xa tin ya queh cab chi vichin, yn ahqueh, yn ahcab quinux, maqui quin i[c]o, xcha ri yuquite chahom. Quere[c]a xrelahih vi queh cab, yuquite chahom ri. Xeel chi [c]a chiri xey[c]o chipe chuvi, Tunaco[c,]ih [t]ahinak abah. Chiri[c]a xquitih vi qui [c]habi tun Loch Xet, xaco[c,]iham qui tun, quere[c]a xubinaah vican huyu Tunaco[c,]ih ri. 28. Then they went forth to meet those at the place Oronic Cakhay, and all the warriors of the seven villages arrived. Then spoke Gagavitz and Zactecauh to the Quiche men: "Let us all go to the place. Let us conquer the glory of all the seven villages of Tecpan, let us weaken their hearts; do thou count their faces, do thou stand here at the place Cakhay; I shall enter the place Cakhay; I shall conquer them; their heart shall be weakened; there, in the place, they shall be conquered, where they never before were conquered." Thus they spake when they ordered the slaughter, when they were in Cakhay; then it began with all of them in the place, and their hearts were weakened. But on account of the defence with water, and the defence with cinders, they could not enter the place, and their hearts were weakened. Then it was said: "O thou lord, I will give thee the venison and the honey. I am the lord of the venison, the lord of the honey; but I have not passed because of the cinders," it was said. Thus the venison and the honey were protected by means of the cinders. They went from there to Tunacotzih, "the sounding stone." There Loch and Xet made trial of the bows and drums, and they beat their drums; therefore the name of that spot is Tunacotzih, "the Drum-beating." 29. Ok xilitah chi [c]a ri Cavek chiri xenima chah, Ximbal xu[c] rubi huyu. Ok xa[c]axax [c]a ro[t]ebal cak corovach xe nima chah, ru halebal ri cavek. Que cha [c]a ri [t]a[t]avitz Cactecauh: chinak tux ri, chinak chi kucheeh, quecha. Ok xcha [c]a ri Loch, Xet: [c]o vikan, at ahval, ha ti koquecah, xecha. Ox xquiz [c]a quikan; xa [c]a xu[c], cakquiy, xabanbal xahab quikan, mani quikan xae ru ka xbachican quehay, [c,]umhay; quere quibinaam vi Ahquehayi ri. Ok xrip [c]ari xu[c] chuvi chee, x[c]ambex richin cakcorovach xe nima chah, ok xuya [c]arij chupam xu[c] ri cak corovach, xcha [c]a ok xuya ri: At ahauh, maqui quin a ca
PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  



Top keywords:

Cakhay

 

quikan

 

hearts

 
venison
 

weakened

 

chahom

 

cinders

 

villages

 
chinak
 

corovach


conquer

 
defence
 

chupam

 
Tunaco
 

yuquite

 

conquered

 

Tunacotzih

 
sounding
 

Ximbal

 

xilitah


beating

 
xenima
 

xbachican

 

cakquiy

 

xabanbal

 

quehay

 
richin
 

cakcorovach

 
quibinaam
 

Ahquehayi


Cactecauh

 

halebal

 

kucheeh

 

koquecah

 
quecha
 
xubinaah
 
xquitih
 

Gagavitz

 

Zactecauh

 

arrived


warriors

 

Oronic

 
ahinak
 

vichin

 

ahqueh

 

xrelahih

 
quinux
 

Quiche

 

account

 

protected