ez lui, on rencontre ainsi
de ces reminiscences a triple fond, de ces imitations a triple _suture_.
Son Bacchus, _Viens, o divin Bacchus, o jeune Thyonee!_ est un compose
du Bacchus des _Metamorphoses_, de celui des _Noces de Thetis et de
Pelee_; le Silene de Virgile s'y ajoute a la fin[70]. Quand on relit
un auteur ancien, quel qu'il soit, et qu'on sait Andre par coeur, les
imitations sortent a chaque pas. Dans ce fragment d'elegie:
Mais si Plutus revient, de sa source doree,
Conduire dans mes mains quelque veine egaree,
A mes signes, du fond de son appartement,
Si ma blanche voisine a souri mollement...,
je croyais n'avoir affaire qu'a Horace:
Nunc et latentis proditor intimo
Gratus puellae risus ab angulo;
et c'est a Perse qu'on est plus directement redevable:
... Visa est si forte pecunia, sive
[Note 70: Je trouve ces quatre beaux vers inedits sur Bacchus:
C'est le Dieu de Nisa, c'est le vainqueur du Gange,
Au visage de vierge, au front ceint de vendange,
Qui dompte et fait courber sous son char gemissant
Du Lynx aux cent couleurs le front obeissant...
J'en joindrai quelques autres sans suite, et dans le gracieux hasard de
l'atelier qu'ils encombrent et qu'ils decorent:
Bacchus, Hymen, ces dieux toujours adolescents...
Vous, du blond Anio Naiade au pied fluide;
Vous, filles du Zephire et de la Nuit humide,
Fleurs...
Syrinx parle et respire aux levres du berger...
Et le dormir suave au bord d'une fontaine...
Et la blanche brebis de laine appesantie...,
et celui-ci, tout d'un coup satirique, aiguise d'Horace, a l'adresse
prochaine de quelque sot,
Grand rimeur aux depens de ses ongles ronges.
]
Candida vicini subrisit molle puella,
Cor tibi rite salit. . . . . . . . . . .
On a quelquefois trouve bien hardi ce vers du _Mendiant_:
Le toit s'egaie et rit de mille odeurs divines;
il est traduit des _Noces de Thetis et de Pelee_:
Queis permulsa domus jucundo risit odore.
On est tente de croire qu'Andre avait devant lui, sur sa table, ce poeme
entr'ouvert de Catulle, quand il renouvelait dans la meme forme le poeme
mythologique. Puis, deux vers plus loin a peine, ce n'est plus Catulle;
on est en plein Lucrece:
Sur leurs bases d'argent, des formes animees
Elevent dans leurs mains des torches enflammees...
Si non aurea sunt juvenum simulacra per aedes
Lampedas igniferas manibus retinentia dextris.
Mais ce Lucrece n'est lui-
|