FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197  
198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   >>   >|  
il l'a pris pour le chef, dit d'Artagnan. -- J'ai toujours dit que ce cadet de Gascogne etait un puits de sagesse", murmura Athos. Et les voyageurs continuerent leur route. A Beauvais, on s'arreta deux heures, tant pour faire souffler les chevaux que pour attendre Porthos. Au bout de deux heures, comme Porthos n'arrivait pas, ni aucune nouvelle de lui, on se remit en chemin. A une lieue de Beauvais, a un endroit ou le chemin se trouvait resserre entre deux talus, on rencontra huit ou dix hommes qui, profitant de ce que la route etait depavee en cet endroit, avaient l'air d'y travailler en y creusant des trous et en pratiquant des ornieres boueuses. Aramis, craignant de salir ses bottes dans ce mortier artificiel, les apostropha durement. Athos voulut le retenir, il etait trop tard. Les ouvriers se mirent a railler les voyageurs, et firent perdre par leur insolence la tete meme au froid Athos qui poussa son cheval contre l'un d'eux. Alors chacun de ces hommes recula jusqu'au fosse et y prit un mousquet cache; il en resulta que nos sept voyageurs furent litteralement passes par les armes. Aramis recut une balle qui lui traversa l'epaule, et Mousqueton une autre balle qui se logea dans les parties charnues qui prolongent le bas des reins. Cependant Mousqueton seul tomba de cheval, non pas qu'il fut grievement blesse, mais, comme il ne pouvait voir sa blessure, sans doute il crut etre plus dangereusement blesse qu'il ne l'etait. "C'est une embuscade, dit d'Artagnan, ne brulons pas une amorce, et en route." Aramis, tout blesse qu'il etait, saisit la criniere de son cheval, qui l'emporta avec les autres. Celui de Mousqueton les avait rejoints, et galopait tout seul a son rang. "Cela nous fera un cheval de rechange, dit Athos. -- J'aimerais mieux un chapeau, dit d'Artagnan, le mien a ete emporte par une balle. C'est bien heureux, ma foi, que la lettre que je porte n'ait pas ete dedans. -- Ah ca, mais ils vont tuer le pauvre Porthos quand il passera, dit Aramis. -- Si Porthos etait sur ses jambes, il nous aurait rejoints maintenant, dit Athos. M'est avis que, sur le terrain, l'ivrogne se sera degrise." Et l'on galopa encore pendant deux heures, quoique les chevaux fussent si fatigues, qu'il etait a craindre qu'ils ne refusassent bientot le service. Les voyageurs avaient pris la traverse, esperant de cette facon etre moins inquietes, mais, a Creve-coeur, Aramis declara qu'il ne pouvait aller
PREV.   NEXT  
|<   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197  
198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   >>   >|  



Top keywords:

Aramis

 

Porthos

 

voyageurs

 
cheval
 

heures

 

Artagnan

 

blesse

 

Mousqueton

 

hommes

 

endroit


chemin
 

rejoints

 

pouvait

 
Beauvais
 

avaient

 

chevaux

 

galopait

 

aimerais

 

chapeau

 

rechange


blessure
 

grievement

 

dangereusement

 

embuscade

 

autres

 
emporta
 
criniere
 

brulons

 

amorce

 

saisit


fussent
 

fatigues

 

craindre

 

refusassent

 

quoique

 

pendant

 
degrise
 

galopa

 

encore

 
bientot

service

 
declara
 

inquietes

 
traverse
 

esperant

 

ivrogne

 

terrain

 

dedans

 

lettre

 

heureux