FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  
ed last century in a collection at Lucca. It is the seal of the prisoners as a body corporate: SIGILLUM UNIVERSITATIS CARCERATORUM PISANORUM JANUE DETENTORUM, and was doubtless used in their negotiations for peace with the Genoese Commissioners. It represents two of the prisoners imploring the Madonna, Patron of the Duomo at Pisa. It is from _Manni, Osserv. Stor. sopra Sigilli Antichi_, etc., Firenze, 1739, tom. xii. The seal is also engraved in _Dal Borgo_, op. cit. ii. 316. [5] The Abate Spotorno in his _Storia Letteraria della Liguria_, II. 219, fixes on a Genoese philosopher called Andalo del Negro, mentioned by Boccaccio. [6] I quote from Galignani's ed. of Prose Works, v. 712. This has "Rusticien de _Puise_." In this view of the fictitious character of the names of Rusticien and the rest, Sir Walter seems to have been following Ritson, as I gather from a quotation in Dunlop's H. of Fiction. (_Liebrecht's_ German Version, p. 63.) [7] _Giron le Courtois_, and the conclusion of _Tristan_. [8] The passage runs thus as quoted (from the preamble of the _Meliadus_--I suspect in one of the old printed editions):-- "Aussi Luces du Gau (Gas) translata en langue Francoise une partie de l'Hystoire de Monseigneur Tristan, et moins assez qu'il ne deust. Moult commenca bien son livre et si ny mist tout les faicts de Tristan, ains la greigneur partie. Apres s'en entremist Messire Gasse le Blond, qui estoit parent au Roy Henry, et divisa l'Hystoire de Lancelot du Lac, et d'autre chose ne parla il mye grandement en son livre. Messire Robert de Borron s'en entremist et Helye de Borron, par la priere du dit Robert de Borron, _et pource que compaignons feusmes d'armes longuement_, je commencay mon livre," etc. (_Liebrecht's Dunlop_, p. 80.) If this passage be authentic it would set beyond doubt the age of the de Borrons and the other writers of Anglo-French Round Table Romances, who are placed by the _Hist. Litteraire de la France_, and apparently by Fr. Michel, under Henry II. I have no means of pursuing the matter, and have preferred to follow Paulin Paris, who places them under Henry III. I notice, moreover, that the _Hist. Litt._ (xv. p. 498) puts not only the de Borrons but Rustician himself under Henry II.; and, as the last view is certainly an error, the first is probably so too. [9] Transc
PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  



Top keywords:

Tristan

 

Borron

 

Liebrecht

 
Messire
 

Rusticien

 

Robert

 
Dunlop
 

Borrons

 

entremist

 
prisoners

partie

 

Genoese

 

passage

 

Hystoire

 

grandement

 

priere

 

estoit

 

pource

 

faicts

 

commenca


divisa

 

Lancelot

 

greigneur

 

parent

 

notice

 

places

 

matter

 

pursuing

 
preferred
 

follow


Paulin
 
Transc
 
Rustician
 

authentic

 

feusmes

 

compaignons

 

longuement

 

commencay

 

Litteraire

 

France


apparently

 

Michel

 

Romances

 

writers

 

French

 

Meliadus

 

engraved

 

Sigilli

 

Antichi

 
Firenze