,"
P: Then will they be hurled therein, they and the seducers
S: So they shall be thrown down into it, they and the erring ones,
026.095
Y: "And the whole hosts of Iblis together."
P: And the hosts of Iblis, together.
S: And the hosts of the Shaitan, all.
026.096
Y: "They will say there in their mutual bickerings:"
P: And they will say, when they are quarrelling therein:
S: They shall say while they contend therein:
026.097
Y: "'By Allah, we were truly in an error manifest,"
P: By Allah, of a truth we were in error manifest
S: By Allah! we were certainly in manifest error,
026.098
Y: "'When we held you as equals with the Lord of the Worlds;"
P: When we made you equal with the Lord of the Worlds.
S: When we made you equal to the Lord of the worlds;
026.099
Y: "'And our seducers were only those who were steeped in guilt."
P: It was but the guilty who misled us.
S: And none but the guilty led us astray;
026.100
Y: "'Now, then, we have none to intercede (for us),'"
P: Now we have no intercessors
S: So we have no intercessors,
026.101
Y: "'Nor a single friend to feel (for us).'"
P: Nor any loving friend.
S: Nor a true friend;
026.102
Y: "'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those
who believe!'"
P: Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the
believers!
S: But if we could but once return, we would be of the believers.
026.103
Y: Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
P: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers!
S: Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
026.104
Y: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
P: And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
S: And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
026.105
Y: The people of Noah rejected the messengers.
P: Noah's folk denied the messengers (of Allah),
S: The people of Nuh rejected the messengers.
026.106
Y: Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?"
P: When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
S: When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against
evil)?
026.107
Y: "I am to you a messenger worthy of all trust:"
P: Lo! I am a faithful messenger unto you,
S: Surely I am a faithful messenger to you;
026.108
Y: "So fear Allah, and obey me."
P: So ke
|