support in any
way to those who reject (Allah's Message).
P: Thou hadst no hope that the Scripture would be inspired in thee; but
it is a mercy from thy Lord, so never be a helper to the disbelievers.
S: And you did not expect that the Book would be inspired to you, but it
is a mercy from your Lord, therefore be not a backer-up of the
unbelievers.
028.087
Y: And let nothing keep thee back from the Signs of Allah after they
have been revealed to thee: and invite (men) to thy Lord, and be not of
the company of those who join gods with Allah.
P: And let them not divert thee from the revelations of Allah after they
have been sent down unto thee; but call (mankind) unto thy Lord, and be
not of those who ascribe partners (unto Him).
S: And let them not turn you aside from the communications of Allah
after they have been revealed to you, and call (men) to your Lord and
be not of the polytheists.
028.088
Y: And call not, besides Allah, on another god. There is no god but He.
Everything (that exists) will perish except His own Face. To Him
belongs the Command, and to Him will ye (all) be brought back.
P: And cry not unto any other god along with Allah. There is no God
save Him. Everything will perish save His countenance. His is the
command, and unto Him ye will be brought back.
S: And call not with Allah any other god; there is no god but He, every
thing is perishable but He; His is the judgment, and to Him you shall
be brought back.
---------------------------------------------------------------------
Chapter 29:
AL-ANKABOOT (THE SPIDER)
Total Verses: 69 Revealed At: MAKKA
---------------------------------------------------------------------
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
029.001
Y: A.L.M.
P: Alif. Lam. Mim.
S: Alif Lam Mim.
029.002
Y: Do men think that they will be left alone on saying, "We believe",
and that they will not be tested?
P: Do men imagine that they will be left (at ease) because they say, We
believe, and will not be tested with affliction?
S: Do men think that they will be left alone on saying, We believe, and
not be tried?
029.003
Y: We did test those before them, and Allah will certainly know those
who are true from those who are false.
P: Lo! We tested those who were before you. Thus Allah knoweth those who
are sincere, and knoweth those who feign.
S: And certainly We tried those bef
|