when Our messengers came unto Lot, he was troubled upon their
account, for he could not protect them; but they said: Fear not, nor
grieve! Lo! we are to deliver thee and thy household, (all) save thy
wife, who is of those who stay behind.
S: And when Our messengers came to Lut he was grieved on account of
them, and he felt powerless (to protect) them; and they said: Fear not,
nor grieve; surely we will deliver you and your followers, except your
wife; she shall be of those who remain behind.
029.034
Y: "For we are going to bring down on the people of this township a
Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious."
P: Lo! We are about to bring down upon the folk of this township a fury
from the sky because they are evil-livers.
S: Surely We will cause to come down upon the people of this town a
punishment from heaven, because they transgressed.
029.035
Y: And We have left thereof an evident Sign, for any people who (care
to) understand.
P: And verily of that We have left a clear sign for people who have
sense.
S: And certainly We have left a clear sign of it for a people who
understand.
029.036
Y: To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu'aib. Then he said:
"O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on
the earth, with intent to do mischief."
P: And unto Midian We sent Shu'eyb, their brother. He said: O my people!
Serve Allah, and look forward to the Last Day, and do not evil, making
mischief, in the earth.
S: And to Madyan (We sent) their brother Shuaib, so he said: O my
people! serve Allah and fear the latter day and do not act corruptly in
the land, making mischief.
029.037
Y: But they rejected him: Then the mighty Blast seized them, and they
lay prostrate in their homes by the morning.
P: But they denied him, and the dreadful earthquake took them, and
morning found them prostrate in their dwelling place.
S: But they rejected him, so a severe earthquake overtook them, and they
became motionless bodies in their abode.
029.038
Y: (Remember also) the 'Ad and the Thamud (people): clearly will appear
to you from (the traces) of their buildings (their fate): the Evil One
made their deeds alluring to them, and kept them back from the Path,
though they were gifted with intelligence and skill.
P: And (the tribes of) A'ad and Thamud! (Their fate) is manifest unto
you from their (ruined and deserted) dwellings. Satan made their deeds
seem f
|