inful punishment.
026.202
Y: But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive
it not;
P: So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
S: And it shall come to them all of a sudden, while they shall not
perceive;
026.203
Y: Then they will say: "Shall we be respited?"
P: Then they will say: Are we to be reprieved?
S: Then they will say: Shall we be respited?
026.204
Y: Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?
P: Would they (now) hasten on Our doom?
S: What! do they still seek to hasten on Our punishment?
026.205
Y: Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,
P: Hast thou then seen, if We content them for (long) years,
S: Have you then considered if We let them enjoy themselves for years,
026.206
Y: Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were
promised!
P: And then cometh that which they were promised,
S: Then there comes to them that with which they are threatened,
026.207
Y: It will profit them not that they enjoyed (this life)!
P: (How) that wherewith they were contented naught availeth them?
S: That which they were made to enjoy shall not avail them?
026.208
Y: Never did We destroy a population, but had its warners -
P: And We destroyed no township but it had its warners
S: And We did not destroy any town but it had (its) warners,
026.209
Y: By way of reminder; and We never are unjust.
P: For reminder, for We never were oppressors.
S: To remind, and We are never unjust.
026.210
Y: No evil ones have brought down this (Revelation):
P: The devils did not bring it down.
S: And the Shaitans have not come down with it.
026.211
Y: It would neither suit them nor would they be able (to produce it).
P: It is not meet for them, nor is it in their power,
S: And it behoves them not, and they have not the power to do (it).
026.212
Y: Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
P: Lo! verily they are banished from the hearing.
S: Most surely they are far removed from the hearing of it.
026.213
Y: So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those
under the Penalty.
P: Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the
doomed.
S: So call not upon another god with Allah, lest you be of those who are
punished.
026.214
Y: And admonish thy nearest kinsmen,
P: And warn thy tribe of near kindred
|