FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735  
736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759   760   >>   >|  
at you may warn a people to whom no warner came before you, that they may be mindful. 028.047 Y: If (We had) not (sent thee to the Quraish),- in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: "Our Lord! why didst Thou not sent us a messenger? We should then have followed Thy Signs and been amongst those who believe!" P: Otherwise, if disaster should afflict them because of that which their own hands have sent before (them), they might say: Our Lord! Why sentest Thou no messenger unto us, that we might have followed Thy revelations and been of the believers? S: And were it not that there should befall them a disaster for what their hands have sent before, then they should say: Our Lord! why didst Thou not send to us a messenger so that we should have followed Thy communications and been of the believers! 028.048 Y: But (now), when the Truth has come to them from Ourselves, they say, "Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?" Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: "Two kinds of sorcery, each assisting the other!" And they say: "For us, we reject all (such things)!" P: But when there came unto them the Truth from Our presence, they said: Why is he not given the like of what was given unto Moses? Did they not disbelieve in that which was given unto Moses of old? They say: Two magics that support each other; and they say: Lo! in both we are disbelievers. S: But (now) when the truth has come to them from Us, they say: Why is he not given the like of what was given to Musa? What! did they not disbelieve in what Musa was given before? They say: Two magicians backing up each other; and they say: Surely we are unbelievers in all. 028.049 Y: Say: "Then bring ye a Book from Allah, which is a better guide than either of them, that I may follow it! (do), if ye are truthful!" P: Say (unto them, O Muhammad): Then bring a scripture from the presence of Allah that giveth clearer guidance than these two (that) I may follow it, if ye are truthful. S: Say: Then bring some (other) book from Allah which is a better guide than both of them, (that) I may follow it, if you are truthful. 028.050 Y: But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follow his own lusts, devoid of guidance from Allah? for Allah guides not people given to w
PREV.   NEXT  
|<   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735  
736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759   760   >>   >|  



Top keywords:
follow
 

truthful

 
messenger
 

presence

 

reject

 

guidance

 

disbelieve


disaster
 
people
 
believers
 
Surely
 

backing

 

magicians

 

unbelievers


clearer

 

hearken

 

astray

 

guides

 
devoid
 

Muhammad

 
scripture

giveth

 

sorcery

 
revelations
 
sentest
 

befall

 

mindful

 

communications


calamity

 
Quraish
 

afflict

 

Otherwise

 

magics

 

support

 

disbelievers


things

 
Ourselves
 

warner

 

assisting