n their people were unjust.
028.060
Y: The (material) things which ye are given are but the conveniences of
this life and the glitter thereof; but that which is with Allah is
better and more enduring: will ye not then be wise?
P: And whatsoever ye have been given is a comfort of the life of the
world and an ornament thereof; and that which Allah hath is better and
more lasting. Have ye then no sense?
S: And whatever things you have been given are only a provision of this
world's life and its adornment, and whatever is with Allah is better
and more lasting; do you not then understand?
028.061
Y: Are (these two) alike?- one to whom We have made a goodly promise,
and who is going to reach its (fulfilment), and one to whom We have
given the good things of this life, but who, on the Day of Judgment, is
to be among those brought up (for punishment)?
P: Is he whom We have promised a fair promise which he will find (true)
like him whom We suffer to enjoy awhile the comfort of the life of the
world, then on the Day of Resurrection he will be of those arraigned?
S: Is he to whom We have promised a goodly promise which he shall meet
with like him whom We have provided with the provisions of this world's
life, then on the day of resurrection he shall be of those who are
brought up?
028.062
Y: That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my
'partners'?- whom ye imagined (to be such)?"
P: On the day when He will call unto them and say: Where are My partners
whom ye imagined?
S: And on the day when He will call them and say: Where are those whom
you deemed to be My associates?
028.063
Y: Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord!
These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were
astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was
not us they worshipped."
P: Those concerning whom the Word will have come true will say: Our
Lord! These are they whom we led astray. We led them astray even as we
ourselves were astray. We declare our innocence before Thee: us they
never worshipped.
S: Those against whom the sentence has become confirmed will say: Our
Lord! these are they whom we caused to err; we caused them to err as we
ourselves did err; to Thee we declare ourselves to be clear (of them);
they never served Us.
028.064
Y: It will be said (to them): "Call upon your 'partners' (for help)":
they will call upon them, but they will not li
|