So keep your duty to Allah and obey me.
S: Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:
026.145
Y: "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of
the Worlds."
P: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the
Lord of the Worlds.
S: And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the
Lord of the worlds:
026.146
Y: "Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have
here?"-
P: Will ye be left secure in that which is here before us,
S: Will you be left secure in what is here;
026.147
Y: "Gardens and Springs,"
P: In gardens and watersprings.
S: In gardens and fountains,
026.148
Y: "And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the
weight of fruit)?"
P: And tilled fields and heavy-sheathed palm-trees,
S: And cornfields and palm-trees having fine spadices?
026.149
Y: "And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill."
P: Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful?
S: And you hew houses out of the mountains exultingly;
026.150
Y: "But fear Allah and obey me;"
P: Therefor keep your duty to Allah and obey me,
S: Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me;
026.151
Y: "And follow not the bidding of those who are extravagant,"-
P: And obey not the command of the prodigal,
S: And do not obey the bidding of the extravagant,
026.152
Y: "Who make mischief in the land, and mend not (their ways)."
P: Who spread corruption in the earth, and reform not.
S: Who make mischief in the land and do not act aright.
026.153
Y: They said: "Thou art only one of those bewitched!"
P: They said: Thou art but one of the bewitched;
S: They said: You are only of the deluded ones;
026.154
Y: "Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if
thou tellest the truth!"
P: Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the
truthful.
S: You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you
are one of the truthful.
026.155
Y: He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye
have a right of watering, (severally) on a day appointed."
P: He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the
well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.
S: He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water,
and you have your por
|