t in respect thereof lest My wrath come upon you: and he
on whom My wrath cometh, he is lost indeed.
S: Eat of the good things We have given you for sustenance, and be not
inordinate with respect to them, lest My wrath should be due to you,
and to whomsoever My wrath is due be shall perish indeed.
020.082
Y: "But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to
those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to
receive true guidance."
P: And lo! verily I am Forgiving toward him who repenteth and believeth
and doeth good, and afterward walketh aright.
S: And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes
and does good, then continues to follow the right direction.
020.083
Y: (When Moses was up on the Mount, Allah said:) "What made thee hasten
in advance of thy people, O Moses?"
P: And (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses?
S: And what caused you to hasten from your people, O Musa?
020.084
Y: He replied: "Behold, they are close on my footsteps: I hastened to
thee, O my Lord, to please thee."
P: He said: They are close upon my track. I hastened unto Thee, my Lord,
that Thou mightest be well pleased.
S: He said: They are here on my track and I hastened on to Thee, my
Lord, that Thou mightest be pleased.
020.085
Y: (Allah) said: "We have tested thy people in thy absence: the Samiri
has led them astray."
P: He said: Lo! We have tried thy folk in thine absence, and As-Samiri
hath misled them.
S: He said: So surely We have tried your people after you, and the
Samiri has led them astray.
020.086
Y: So Moses returned to his people in a state of indignation and sorrow.
He said: "O my people! did not your Lord make a handsome promise to
you? Did then the promise seem to you long (in coming)? Or did ye
desire that Wrath should descend from your Lord on you, and so ye broke
your promise to me?"
P: Then Moses went back unto his folk, angry and sad. He said: O my
people! Hath not your Lord promised you a fair promise? Did the time
appointed then appear too long for you, or did ye wish that wrath from
your Lord should come upon you, that ye broke tryst with me?
S: So Musa returned to his people wrathful, sorrowing. Said he: O my
people! did not your Lord promise you a goodly promise: did then the
time seem long to you, or did you wish that displeasure from your Lord
should be due to you, so that you broke (your) promise
|