l become repentant.
S: He said: In a little while they will most certainly be repenting.
023.041
Y: Then the Blast overtook them with justice, and We made them as
rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with
the people who do wrong!
P: So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as
wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk!
S: So the punishment overtook them in justice, and We made them as
rubbish; so away with the unjust people.
023.042
Y: Then We raised after them other generations.
P: Then after them We brought forth other generations.
S: Then We raised after them other generations.
023.043
Y: No people can hasten their term, nor can they delay (it).
P: No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.
S: No people can hasten on their doom nor can they postpone (it).
023.044
Y: Then sent We our messengers in succession: every time there came to a
people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them
follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is
told): So away with a people that will not believe!
P: Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger
came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one
another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk
who believe not!
S: Then We sent Our messengers one after another; whenever there came to
a people their messenger, they called him a liar, so We made some of
them follow others and We made them stories; so away with a people who
do not believe!
023.045
Y: Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and
authority manifest,
P: Then We sent Moses and his brother Aaron with Our tokens and a clear
warrant,
S: Then We sent Musa and his brother Haroun, with Our communications and
a clear authority,
023.046
Y: To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an
arrogant people.
P: Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were
despotic folk.
S: To Firon and his chiefs, but they behaved haughtily and they were an
insolent people.
023.047
Y: They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their
people are subject to us!"
P: And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and
whose folk are servile unto us?
S: And they said: What! shall we believe in two mortals like ourselves
|