FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647  
648   649   650   651   652   653   654   655   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   >>   >|  
l become repentant. S: He said: In a little while they will most certainly be repenting. 023.041 Y: Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong! P: So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk! S: So the punishment overtook them in justice, and We made them as rubbish; so away with the unjust people. 023.042 Y: Then We raised after them other generations. P: Then after them We brought forth other generations. S: Then We raised after them other generations. 023.043 Y: No people can hasten their term, nor can they delay (it). P: No nation can outstrip its term, nor yet postpone it. S: No people can hasten on their doom nor can they postpone (it). 023.044 Y: Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe! P: Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk who believe not! S: Then We sent Our messengers one after another; whenever there came to a people their messenger, they called him a liar, so We made some of them follow others and We made them stories; so away with a people who do not believe! 023.045 Y: Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest, P: Then We sent Moses and his brother Aaron with Our tokens and a clear warrant, S: Then We sent Musa and his brother Haroun, with Our communications and a clear authority, 023.046 Y: To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people. P: Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk. S: To Firon and his chiefs, but they behaved haughtily and they were an insolent people. 023.047 Y: They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!" P: And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us? S: And they said: What! shall we believe in two mortals like ourselves
PREV.   NEXT  
|<   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647  
648   649   650   651   652   653   654   655   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   >>   >|  



Top keywords:

people

 

messengers

 

follow

 

generations

 

messenger

 

brother

 
overtook
 

hasten

 
behaved
 

mortals


Pharaoh

 
postpone
 
nation
 
chiefs
 

justice

 
authority
 

removal

 
raised
 

rubbish

 

punishment


stories
 

warrant

 

tokens

 

manifest

 

subject

 

insolent

 

servile

 

haughtily

 
Chiefs
 

communications


insolently

 

despotic

 

scorned

 

arrogant

 

Haroun

 

stream

 

floating

 

leaves

 
torrent
 
hurleth

wreckage
 

rightfully

 
repentant
 
repenting
 

wrongdoing

 
unjust
 

falsehood

 

Whenever

 

denied

 
called