e, their deeds are as a mirage in a desert.
The thirsty one supposeth it to be water till he cometh unto it and
findeth it naught, and findeth, in the place thereof, Allah Who payeth
him his due; and Allah is swift at reckoning.
S: And (as for) those who disbelieve, their deeds are like the mirage in
a desert, which the thirsty man deems to be water; until when he comes
to it he finds it to be naught, and there he finds Allah, so He pays
back to him his reckoning in full; and Allah is quick in reckoning;
024.040
Y: Or (the Unbelievers' state) is like the depths of darkness in a vast
deep ocean, overwhelmed with billow topped by billow, topped by (dark)
clouds: depths of darkness, one above another: if a man stretches out
his hands, he can hardly see it! for any to whom Allah giveth not
light, there is no light!
P: Or as darkness on a vast, abysmal sea. There covereth him a wave,
above which is a wave, above which is a cloud. Layer upon layer of
darkness. When he holdeth out his hand he scarce can see it. And he for
whom Allah hath not appointed light, for him there is no light.
S: Or like utter darkness in the deep sea: there covers it a wave above
which is another wave, above which is a cloud, (layers of) utter
darkness one above another; when he holds out his hand, he is almost
unable to see it; and to whomsoever Allah does not give light, he has
no light.
024.041
Y: Seest thou not that it is Allah Whose praises all beings in the
heavens and on earth do celebrate, and the birds (of the air) with
wings outspread? Each one knows its own (mode of) prayer and praise.
And Allah knows well all that they do.
P: Hast thou not seen that Allah, He it is Whom all who are in the
heavens and the earth praise, and the birds in their flight? Of each He
knoweth verily the worship and the praise; and Allah is Aware of what
they do.
S: Do you not see that Allah is He Whom do glorify all those who are in
the heavens and the earth, and the (very) birds with expanded wings? He
knows the prayer of each one and its glorification, and Allah is
Cognizant of what they do.
024.042
Y: Yea, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and
to Allah is the final goal (of all).
P: And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the
earth, and unto Allah is the journeying.
S: And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and to Allah
is the eventual coming.
024.043
Y: Seest thou not t
|