to me?
020.087
Y: They said: "We broke not the promise to thee, as far as lay in our
power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the
(whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what
the Samiri suggested."
P: They said: We broke not tryst with thee of our own will, but we were
laden with burdens of ornaments of the folk, then cast them (in the
fire), for thus As-Samiri proposed.
S: They said: We did not break (our) promise to you of our own accord,
but we were made to bear the burdens of the ornaments of the people,
then we made a casting of them, and thus did the Samiri suggest.
020.088
Y: "Then he brought out (of the fire) before the (people) the image of a
calf: It seemed to low: so they said: This is your god, and the god of
Moses, but (Moses) has forgotten!"
P: Then he produced for them a calf, of saffron hue, which gave forth a
lowing sound. And they cried: This is your god and the god of Moses,
but he hath forgotten.
S: So he brought forth for them a calf, a (mere) body, which had a
mooing sound, so they said: This is your god and the god of Musa, but
he forgot.
020.089
Y: Could they not see that it could not return them a word (for answer),
and that it had no power either to harm them or to do them good?
P: See they not, then, that it returneth no saying unto them and
possesseth for them neither hurt nor use?
S: What! could they not see that it did not return to them a reply, and
(that) it did not control any harm or benefit for them?
020.090
Y: Aaron had already, before this said to them: "O my people! ye are
being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious; so
follow me and obey my command."
P: And Aaron indeed had told them beforehand: O my people! Ye are but
being seduced therewith, for lo! your Lord is the Beneficent, so follow
me and obey my order.
S: And certainly Haroun had said to them before: O my people! you are
only tried by it, and surely your Lord is the Beneficent Allah,
therefore follow me and obey my order.
020.091
Y: They had said: "We will not abandon this cult, but we will devote
ourselves to it until Moses returns to us."
P: They said: We shall by no means cease to be its votaries till Moses
return unto us.
S: They said: We will by no means cease to keep to its worship until
Musa returns to us.
020.092
Y: (Moses) said: "O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them
going wrong,"
P: H
|