observe the fast till nightfall and touch
them not, but be at your devotions in the mosques. These are the limits
imposed by Allah, so approach them not. Thus Allah expoundeth His
revelation to mankind that they may ward off (evil).
S: It is made lawful to you to go into your wives on the night of the
fast; they are an apparel for you and you are an apparel for them;
Allah knew that you acted unfaithfully to yourselves, so He has turned
to you (mercifully) and removed from you (this burden); so now be in
contact with them and seek what Allah has ordained for you, and eat and
drink until the whiteness of the day becomes distinct from the
blackness of the night at dawn, then complete the fast till night, and
have not contact with them while you keep to the mosques; these are the
limits of Allah, so do not go near them. Thus does Allah make clear His
communications for men that they may guard (against evil).
002.188
Y: And do not eat up your property among yourselves for vanities, nor
use it as bait for the judges, with intent that ye may eat up
wrongfully and knowingly a little of (other) people's property.
P: And eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by
it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a
portion of the property of others wrongfully.
S: And do not swallow up your property among yourselves by false means,
neither seek to gain access thereby to the judges, so that you may
swallow up a part of the property of men wrongfully while you know.
002.189
Y: They ask thee concerning the New Moons. Say: They are but signs to
mark fixed periods of time in (the affairs of) men, and for Pilgrimage.
It is no virtue if ye enter your houses from the back: It is virtue if
ye fear Allah. Enter houses through the proper doors: And fear Allah:
That ye may prosper.
P: They ask thee, (O Muhammad), of new moons, say: They are fixed
seasons for mankind and for the pilgrimage. It is not righteousness
that ye go to houses by the backs thereof (as do the idolaters at
certain seasons), but the righteous man is he who wardeth off (evil).
So go to houses by the gates thereof, and observe your duty to Allah,
that ye may be successful.
S: They ask you concerning the new moon. Say: They are times appointed
for (the benefit of) men, and (for) the pilgrimage; and it is not
righteousness that you should enter the houses at their backs, but
righteousness is this that one should guard (ag
|