FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411  
412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   >>   >|  
uneful flute I have. The tuneful flute which dying Colin gave. "Objection," he says to Walsh, "that the first line is too much transposed from the natural order of the words, and that the rhyme is inharmonious." He subjoined the couplet in the text, and asked, "Which of these is best?" to which Walsh replies, "The second."] [Footnote 30: Dr. Johnson says, "that every intelligent reader sickens at the mention of the crook and the pipe, the sheep and the kids." This appears to be an unjust and harsh condemnation of all pastoral poetry.--WARTON. Surely Dr. Johnson's decrying the affected introduction of "crook and pipe," &c., into English pastorals, is not a condemnation of all pastoral poetry. Dr. Johnson certainly could not very highly relish this species of poetry, witness his harsh criticisms on Milton's exquisite Lycidas; but we almost forgive his severity on several genuine pieces of poetic excellence, when we consider that he has done a service to truth and nature in speaking with a proper and dignified contempt for such trite puerilities.--BOWLES.] [Footnote 31: Virg. Ecl. i. 5: Formosam resonare doces Amaryllida silvas.--WAKEFIELD.] [Footnote 32: Imitated from Virg. Ecl. vii. 24: Hic arguta sacra pendebit fistula pinu.--WAKEFIELD. Dryden's translation: The praise of artful numbers I resign, And hang my harp upon the sacred pine.] [Footnote 33: This thought is formed on one in Theocritus iii. 12, and our poet had before him Dryden's translation of that Idyllium: Some god transform me by his heav'nly pow'r, E'en to a bee to buzz within your bow'r.--WAKEFIELD. Warton prefers the image of Theocritus, as more wild, more delicate, and more uncommon. It is natural for a lover to wish that he might be anything that could come near to his lady. But we more naturally desire to be that which she fondles and caresses, than to be that which she avoids, at least would neglect. The superior delicacy of Theocritus I cannot discover, nor can indeed find, that either in the one or the other image there is any want of delicacy.--JOHNSON. Pope had at first written: Some pitying god permit me to be made The bird that sings beneath thy myrtle shade. He submitted this couplet and the emendation in the text to Walsh, and said, "The epithet _captive_ seems necessary to explain the thought, on account of _those kisses_ in the last line [of the paragraph]. Quaere. If the
PREV.   NEXT  
|<   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411  
412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

WAKEFIELD

 
Theocritus
 

Johnson

 

poetry

 

pastoral

 
delicacy
 
condemnation
 

natural

 

thought


translation
 
Dryden
 
couplet
 

delicate

 

formed

 

uncommon

 
sacred
 

Idyllium

 

Warton

 

transform


prefers

 

discover

 

myrtle

 

submitted

 

emendation

 

beneath

 

pitying

 

written

 

permit

 

epithet


kisses

 

paragraph

 

Quaere

 

account

 

captive

 
explain
 
JOHNSON
 

avoids

 

neglect

 

caresses


fondles
 
naturally
 

desire

 

superior

 

WARTON

 

unjust

 
Surely
 

decrying

 
affected
 

appears