FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  
was constructed from Creech's translation of the first Idyll of Theocritus: And, shepherd, sweeter notes thy pipe do fill Than murm'ring springs that roll from yonder hill.--WAKEFIELD.] [Footnote 4: Suggested by Virg. Ecl. v. 83: nec quae Saxosas inter decurrunt flumina valles. For winding streams that through the valley glide. Dryden.--WAKEFIELD.] [Footnote 5: Milton, Par. Lost, v. 195: Fountains, and ye that warble, as ye flow, Melodious murmurs, warbling tune his praise.] [Footnote 6: Variation: In the warm folds the tender flocks remain, The cattle slumber on the silent plain, While silent birds neglect their tuneful lays, Let us, dear Thyrsis, sing of Daphne's praise.--POPE. It was originally, Now in warm folds the tender flock remains. Pope. "Objection to the word _remains_. I do not know whether these following be better or no, and desire your opinion. Now while the groves in Cynthia's beams are dressed, And folded flocks in their soft fleeces rest; While sleeping birds, etc. Or, While Cynthia tips with silver all the groves, And scarce the winds the topmast branches moves. or While the bright moon with silver tips the grove, And not a breeze the quiv'ring branches move." Walsh. "I think the last the best, but might not even that be mended?"] [Footnote 7: Garth's Dispensary, Canto iv.: As tuneful Congreve tries his rural strains, Pan quits the woods, the list'ning fauns the plains. Dryden's Virgil, Ecl. vi. 100: And called the mountain ashes to the plain. Among the poems of Congreve is one entitled "The Mourning Muse of Alexis, a Pastoral lamenting the death of Queen Mary." This was the "sweet Alexis strain" to which Pope referred, and which the Thames "bade his willows learn."] [Footnote 8: Virg. Ecl. vi. 83: Audiit Eurotas, jussitque ediscere lauros.--POPE. Admitting that a river gently flowing may be imagined a sensible being listening to a song, I cannot enter into the conceit of the river's ordering his laurels to learn the song. Here all resemblance to anything real is quite lost. This however is copied literally by Pope.--LORD KAMES.] [Footnote 9: There is some connection implied between the "kind rains" and the "willows learning the song," but I cannot trace the idea.] [Footnote 10: Virg. Ecl. v. 41: mandat fieri sib
PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

silent

 

willows

 
praise
 

flocks

 
tuneful
 

remains

 
silver
 

Congreve

 
branches

Cynthia

 
groves
 
Alexis
 
tender
 

WAKEFIELD

 
Dryden
 

connection

 

learning

 

plains

 
Virgil

called

 

entitled

 
mountain
 

implied

 

Dispensary

 

mended

 

mandat

 

strains

 

Audiit

 

Eurotas


conceit

 

resemblance

 

laurels

 
ordering
 

jussitque

 

listening

 
imagined
 

flowing

 
gently
 

ediscere


lauros

 
Admitting
 

Thames

 
Pastoral
 

lamenting

 

literally

 
referred
 

copied

 

strain

 

Mourning