FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414  
415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   >>   >|  
s grow milder as they hear. So the verses were originally written. But the author, young as he was, soon found the absurdity which Spenser himself overlooked, of introducing wolves into England.--POPE. There was no absurdity upon the principle of Pope, that the scene of pastorals was to be laid in the golden age, which could not be supposed to be subsequent to the reign of Edward I. when wolves still existed in this island. They lingered in Scotland in the reign of Charles II., and in Ireland in the reign of Queen Anne.] [Footnote 48: Virg. Ecl. iii. 73: Partem aliquam, venti, Divum referatis ad aures.--POPE.] [Footnote 49: In place of this couplet and the next, the original MS. had these lines: Such magic music dwells within your name, The voice of Orpheus no such pow'r could claim; Had you then lived, when he the forests drew, The trees and Orpheus both had followed you.] [Footnote 50: This verse is debased by the word _dance_. But he followed Dryden in Ecl. iii. 69: Where Orpheus on his lyre laments his love, With beasts encompassed, and a dancing grove.--WAKEFIELD.] [Footnote 51: Lucan vi. 473: de rupe pependit Abscissa fixus torrens; amnisque cucurrit Non qua pronus erat. Streams have run back at murmurs of her tongue, And torrents from the rock suspended hung. Rowe.--STEEVENS. "The line _And headlong streams_," says Ruffhead, "surely presents a new image and a bold one too." Bold indeed! Pope has carried the idea into extravagance when he makes the stream not only "listening," but "hang listening in its headlong fall." An idea of this sort will only bear just touching; the mind then does not perceive its violence; if it be brought before the eyes too minutely, it becomes almost ridiculous.--BOWLES.] [Footnote 52: In the MS.: But see the southing sun displays his beams, See Tityrus leads his herd to silver streams.] [Footnote 53: Virg. Ecl. ii. 68: Me tamen urit amor, quis enim modus adsit amori?--POPE. He had Dryden's translation of the passage in Virgil before him: Cool breezes now the raging heats remove: Ah, cruel heav'n, that made no cure for love.--WAKEFIELD.] [Footnote 54: The phrase "where his journey ends" is mean and prosaic, nor by any means adequately conveys the sentiment required, which is this,--The sun grows milder by degrees, and is at length extinguished in the ocean,
PREV.   NEXT  
|<   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414  
415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Orpheus

 
Dryden
 

WAKEFIELD

 

listening

 

absurdity

 
wolves
 
streams
 

headlong

 

milder


STEEVENS
 
perceive
 
touching
 

suspended

 

brought

 

minutely

 
torrents
 

violence

 

stream

 

extravagance


Ruffhead

 

carried

 

surely

 

presents

 

phrase

 

journey

 

raging

 

remove

 

required

 

degrees


length

 

extinguished

 

sentiment

 

conveys

 

prosaic

 
adequately
 
breezes
 

Tityrus

 

silver

 

BOWLES


ridiculous
 
displays
 

southing

 

translation

 

passage

 

Virgil

 
Charles
 

Ireland

 
Scotland
 

lingered