FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  
blossoms of the jasmine resemble the bloom of a young bride, and the newly-formed shoots of the mango appear to make it her natural protector. [_Continues gazing at it_. PRIYAMVADA [_smiling_].--Do you know, my Anasuya, why Sakoontala gazes so intently at the jasmine? ANASUYA.--No, indeed, I cannot imagine. I pray thee tell me. PRIYAMVADA.--She is wishing that as the jasmine is united to a suitable tree, so, in like manner, she may obtain a husband worthy of her. SAKOONTALA.--Speak for yourself, girl; this is the thought in your own mind. [_Continues watering the flowers_. KING.--Would that my union with her were permissible! and yet I hardly dare hope that the maiden is sprung from a caste different from that of the Head of the hermitage. But away with doubt:-- That she is free to wed a warrior-king My heart attests. For, in conflicting doubts, The secret promptings of the good man's soul Are an unerring index of the truth. However, come what may, I will ascertain the fact. SAKOONTALA [_in a flurry_].--Ah! a bee, disturbed by the sprinkling of the water, has left the young jasmine, and is trying to settle on my face. [_Attempts to drive it away_. KING [_gazing at her ardently_].--Beautiful! there is something charming even in her repulse. Where'er the bee his eager onset plies, Now here, now there, she darts her kindling eyes: What love hath yet to teach, fear teaches now, The furtive glances and the frowning brow. [_In a tone of envy_. Ah happy bee! how boldly dost thou try To steal the lustre from her sparkling eye; And in thy circling movements hover near, To murmur tender secrets in her ear; Or, as she coyly waves her hand, to sip Voluptuous nectar from her lower lip! While rising doubts my heart's fond hopes destroy, Thou dost the fulness of her charms enjoy. SAKOONTALA.--This impertinent bee will not rest quiet. I must move elsewhere. [_Moving a few steps off, and casting a glance around_.] How now! he is following me here. Help! my dear friends, help! deliver me from the attacks of this troublesome insect. PRIYAMVADA AND ANASUYA.--How can we deliver you? Call Dushyanta to your aid. The sacred groves are under the king's special protection. KING.--An excellent opportunity for me to show myself. Fear not--[_Checks himself when the words are half-uttered._ _Aside_.
PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  



Top keywords:

jasmine

 

PRIYAMVADA

 

SAKOONTALA

 
gazing
 
doubts
 

deliver

 
ANASUYA
 

Continues

 

tender

 

movements


murmur
 

Voluptuous

 

circling

 

kindling

 

secrets

 
furtive
 

boldly

 

teaches

 

glances

 
uttered

frowning

 
sparkling
 

nectar

 

lustre

 

attacks

 

troublesome

 

insect

 
Checks
 

friends

 

special


opportunity

 

protection

 

excellent

 

groves

 

Dushyanta

 

sacred

 

charms

 

fulness

 

impertinent

 

destroy


rising

 

casting

 

glance

 

Moving

 

sprinkling

 

husband

 
obtain
 

worthy

 

manner

 

wishing