FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>   >|  
onor, indeed. This favor doubtless signifies that you are soon to be received as a happy wife into your husband's house, and are from this forward to become the partner of his royal fortunes. [_Sakoontala appears confused_. FIRST HERMIT.--Come, Gautama; Father Kanwa has finished his ablutions. Let us go and inform him of the favor we have received from the deities who preside over our trees. SECOND HERMIT.--By all means. [_Exeunt._ PRIYAMVADA AND ANASUYA.--Alas! what are we to do? We are unused to such splendid decorations, and are at a loss how to arrange them. Our knowledge of painting must be our guide. We will dispose the ornaments as we have seen them in pictures. SAKOONTALA.--Whatever pleases you, dear girls, will please me. I have perfect confidence in your taste. [_They commence dressing her_. _Enter Kanwa, having just finished his ablutions_. KANWA.--This day my loved one leaves me, and my heart Is heavy with its grief: the streams of sorrow Choked at the source, repress my faltering voice. I have no words to speak; mine eyes are dimmed By the dark shadows of the thoughts that rise Within my soul. If such the force of grief In an old hermit parted from his nursling, What anguish must the stricken parent feel-- Bereft forever of an only daughter? [_Advances towards Sakoontala_ PRIYAMVADA AND ANASUYA.--Now, dearest Sakoontala, we have finished decorating you. You have only to put on the two linen mantles. [_Sakoontala rises and puts them on_. GAUTAMI.--Daughter, see, here comes thy foster-father; he is eager to fold thee in his arms; his eyes swim with tears of joy. Hasten to do him reverence. SAKOONTALA [_reverently_].--My father, I salute you. KANWA.--My daughter, May'st thou be highly honored by thy lord, E'en as Yayati Sarmishtha adored! And, as she bore him Puru; so may'st thou Bring forth a son to whom the world shall bow! GAUTAMI.--Most venerable father, she accepts your benediction as if she already possessed the boon it confers. KANWA.--Now come this way, my child, and walk reverently round these sacrificial fires. [_They all walk round_. KANWA [_repeats a prayer in the metre of the Rig-veda_].-- Holy flames, that gleam around Every altar's hallowed ground; Holy flames, whose frequent food Is the consecrated wood, And for whose encircling bed,
PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>   >|  



Top keywords:

Sakoontala

 
finished
 

father

 
daughter
 
PRIYAMVADA
 

ANASUYA

 
reverently
 

GAUTAMI

 
SAKOONTALA
 

flames


HERMIT
 

received

 

ablutions

 

salute

 

reverence

 

ground

 

Hasten

 

frequent

 
hallowed
 
consecrated

decorating

 

dearest

 

encircling

 
Advances
 

mantles

 

foster

 
Daughter
 

honored

 

venerable

 
accepts

forever

 
sacrificial
 

benediction

 
possessed
 

repeats

 

Yayati

 

highly

 
confers
 

Sarmishtha

 
adored

prayer
 

Exeunt

 
unused
 

SECOND

 
deities
 
preside
 

splendid

 

decorations

 

dispose

 
ornaments