FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  
enclosure has been recently purified, and looks clean and beautiful. Ascend, Sire. KING [_leans on the shoulders of his attendants, and ascends_]. Vetravati, what can possibly be the message that the venerable Kanwa has sent me by these hermits?-- Perchance their sacred rites have been disturbed By demons, or some evil has befallen The innocent herds, their favorites, that graze Within the precincts of the hermitage; Or haply, through my sins, some withering blight Has nipped the creeping plants that spread their arms Around the hallowed grove. Such troubled thoughts Crowd through my mind, and fill me with misgiving. WARDER.--If you ask my opinion, Sire, I think the hermits merely wish to take an opportunity of testifying their loyalty, and are therefore come to offer homage to your Majesty. _Enter the Hermits, leading Sakoontala, attended by Gautami; and, in advance of them, the Chamberlain and the domestic Priest._ CHAMBERLAIN.--This way, reverend sirs, this way. SARNGARAVA.--O Saradwata, 'Tis true the monarch lacks no royal grace, Nor ever swerves from justice; true, his people, Yea such as in life's humblest walks are found, Refrain from evil courses; still to me, A lonely hermit reared in solitude, This throng appears bewildering, and methinks I look upon a burning house, whose inmates Are running to and fro in wild dismay. SARADWATA.--It is natural that the first sight of the King's capital should affect you in this manner; my own sensations are very similar. As one just bathed beholds the man polluted; As one late purified, the yet impure:-- As one awake looks on the yet unwakened; Or as the freeman gazes on the thrall, So I regard this crowd of pleasure-seekers. SAKOONTALA [_feeling a quivering sensation in her right eyelid, and suspecting a bad omen_],--Alas! what means this throbbing of my right eyelid? GAUTAMI.--Heaven avert the evil omen, my child! May the guardian deities of thy husband's family convert it into a sign of good fortune! [_Walks on_. PRIEST [_pointing to the King_].--Most reverend sirs, there stands the protector of the four classes of the people; the guardian of the four orders of the priesthood. He has just left the judgment-seat, and is waiting for you. Behold him! SARNGARAVA.--Great Brahman, we are happy in thinking that the King's power is exerted for the protection of all cl
PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  



Top keywords:

guardian

 

people

 

SARNGARAVA

 
reverend
 
eyelid
 

hermits

 
purified
 

Brahman

 

capital

 

polluted


thinking
 

affect

 

manner

 

similar

 

bathed

 
sensations
 

beholds

 

Behold

 

exerted

 
burning

methinks

 
solitude
 

throng

 

appears

 

bewildering

 

inmates

 

protection

 
natural
 

SARADWATA

 

dismay


running

 

impure

 

deities

 

orders

 

husband

 

classes

 

priesthood

 

GAUTAMI

 

Heaven

 

family


convert

 

protector

 

PRIEST

 

pointing

 

fortune

 

throbbing

 
thrall
 

regard

 

judgment

 

stands