ia persequi.
vigilans vidi, vigilans nunc te video, vigilans fabulor,
vigilantem ille me iam dudum vigilans pugnis contudit.
I don't do my master's orders drowsily. Wide awake I was,
eyes open; I am wide awake with 'em open on you now; I am
wide awake telling my story; and I was wide awake when he
hammered me a while back, yes, and (_ruefully_) he was
wide awake.
_Amph._
Quis homo?
Who?
_Sos._
Sosia, inquam, ego ille. quaeso, nonne intellegis?
Sosia, I tell you, that me. Pray do not you understand?
_Amph._
Qui, malum, intellegere quisquam potis est? ita nugas blatis.
How the devil can any man understand? Such stuff and
nonsense!
_Sos._
Verum actutum nosces, quom illum nosces servom Sosiam.
(_significantly_) Well, you will know what I mean very
soon, once you know that servant Sosia.
_Amph._
Sequere hac igitur me,
nam mi istuc primum exquisito est opus.[18] (628)
(_going toward house_) Come then, this way. This matter
needs my investigation first of all. (_stops to examine
house from distance and talks with Sosia_)
II. 2.
Scene 2.
ENTER _Alcmena_ INTO DOORWAY.
_Alc._
Satin parva res est voluptatum in vita atque in aetate agunda 633
praequam quod molestum est? ita cuique comparatum est in
aetate hominum;
ita divis est placitum, voluptatem ut maeror comes consequatur:
quin incommodi plus malique ilico adsit, boni si optigit quid.
Oh, are not the pleasures in life, in this daily round,
trifling compared with the pains! It is our common
human lot, it is heaven's will, for sorrow to come
following after joy: yes, yes, and to have a larger share of
trouble and distress the moment something nice has happened.
nam ego id nunc experior domo atque ipsa de me scio, cui voluptas
parumper datast, dum viri mei mihi potestas videndi fuit
noctem unam modo; atque is repente abiit a me hinc ante lucem.
sola hic mihi nunc videor, quia ille hinc abest quem ego amo
praeter omnes. 640
plus aegri ex abitu viri, quam ex adventu voluptatis cepi.
Ah, I am learning this now at first hand, learning it of my
own experience--a few short hours of happiness, allowed to
see my husband for just one night; and then away he goes all
|