a, falsa, falso nomine.
Am I your husband? Oh, you false wretch, none of your false
names for me!
_Sos_
Haeret haec res, si quidem haec iam mulier facta est ex viro.
Here's a pretty mess, if he is turned into a woman and is
not her husband!
_Alc_
Quid ego feci, qua istaec propter dicta dicantur mihi?
What have I done to be talked to like that?
_Amph._
Tute edictas facta tua, ex me quaeris quid deliqueris.
You have recounted your doings yourself--and you ask me what
the harm is!
_Alc_
Quid ego tibi deliqui, si, cum nupta sum, tecum fui?
Pray tell me what I have done in being with you, the man I
married?
_Amph._
Tun mecum fueris? quid illac impudente audacius?
saltem, tute si pudoris egeas, sumas mutuom.
You with me? Of all brazen shamelessness! You might at least
borrow some sense of decency, if you have none of your own!
_Alc._
Istuc facinus, quod tu insimulas, nostro generi non decet. 820
tu si me inpudicitiai captas, capere non potes.
Such behaviour as you accuse me of does not become members
of my family, sir. Angle for me if you wish, you cannot
catch me in such unspeakable conduct.
_Amph._
Pro di immortales, cognoscin tu me saltem, Sosia?
Great God! You know me, anyhow, Sosia, don't you?
_Sos_
Propemodum.
Well, rather!
_Amph._
Cenavin ego heri in navi in portu Persico?
Didn't I dine yesterday on shipboard at Port Persicus?
_Alc._
Mihi quoque adsunt testes, qui illud quod ego dicam adsentiant.
Yes, and I too have witnesses to corroborate what I say.
_Sos._
Nescio quid istuc negoti dicam, nisi si quispiam est
Amphitruo alius, qui forte ted hinc absenti tamen
tuam rem curet teque absente hic munus fungatur tuom.
nam quod de illo subditivo Sosia mirum nimis,
certe de istoc Amphitruone iam alterum mirum est magis.
I can't puzzle it out, sir, unless there's some other
Amphitryon to manage your business, no matter if you are
away, and to do your job for you when you have gone. I tell
you what, that sham Sosia was monstrous surprising, but this
second Amphitryon is certainly more so.
_Amph._
Nescio quis praestigiator hanc frustratur mulierem. 830
Some magician or other has bedevilled the woman!
_Alc._
Per supremi regis regnum iuro
|