FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  
a, falsa, falso nomine. Am I your husband? Oh, you false wretch, none of your false names for me! _Sos_ Haeret haec res, si quidem haec iam mulier facta est ex viro. Here's a pretty mess, if he is turned into a woman and is not her husband! _Alc_ Quid ego feci, qua istaec propter dicta dicantur mihi? What have I done to be talked to like that? _Amph._ Tute edictas facta tua, ex me quaeris quid deliqueris. You have recounted your doings yourself--and you ask me what the harm is! _Alc_ Quid ego tibi deliqui, si, cum nupta sum, tecum fui? Pray tell me what I have done in being with you, the man I married? _Amph._ Tun mecum fueris? quid illac impudente audacius? saltem, tute si pudoris egeas, sumas mutuom. You with me? Of all brazen shamelessness! You might at least borrow some sense of decency, if you have none of your own! _Alc._ Istuc facinus, quod tu insimulas, nostro generi non decet. 820 tu si me inpudicitiai captas, capere non potes. Such behaviour as you accuse me of does not become members of my family, sir. Angle for me if you wish, you cannot catch me in such unspeakable conduct. _Amph._ Pro di immortales, cognoscin tu me saltem, Sosia? Great God! You know me, anyhow, Sosia, don't you? _Sos_ Propemodum. Well, rather! _Amph._ Cenavin ego heri in navi in portu Persico? Didn't I dine yesterday on shipboard at Port Persicus? _Alc._ Mihi quoque adsunt testes, qui illud quod ego dicam adsentiant. Yes, and I too have witnesses to corroborate what I say. _Sos._ Nescio quid istuc negoti dicam, nisi si quispiam est Amphitruo alius, qui forte ted hinc absenti tamen tuam rem curet teque absente hic munus fungatur tuom. nam quod de illo subditivo Sosia mirum nimis, certe de istoc Amphitruone iam alterum mirum est magis. I can't puzzle it out, sir, unless there's some other Amphitryon to manage your business, no matter if you are away, and to do your job for you when you have gone. I tell you what, that sham Sosia was monstrous surprising, but this second Amphitryon is certainly more so. _Amph._ Nescio quis praestigiator hanc frustratur mulierem. 830 Some magician or other has bedevilled the woman! _Alc._ Per supremi regis regnum iuro
PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  



Top keywords:

husband

 

Amphitryon

 

Nescio

 
saltem
 
negoti
 

absente

 

absenti

 

quispiam

 
Amphitruo
 

adsunt


Persico
 

yesterday

 

Propemodum

 

Cenavin

 

shipboard

 

witnesses

 

corroborate

 

adsentiant

 
Persicus
 

quoque


testes

 

praestigiator

 

monstrous

 

surprising

 

frustratur

 

supremi

 

regnum

 

bedevilled

 

mulierem

 

magician


Amphitruone

 

alterum

 
fungatur
 

subditivo

 

puzzle

 

matter

 

business

 
manage
 
behaviour
 

recounted


deliqueris

 
doings
 

quaeris

 

talked

 
edictas
 
married
 

deliqui

 

Haeret

 

quidem

 

mulier