agspa for the use of Khubilai's son and the
Sankhyakarikabhashya, which is not a Buddhist work but a compendium of
Sankhya philosophy.[733]
The fourth division of the whole collection consists of miscellaneous
works, partly translated from Sanskrit and partly composed in Chinese.
Many of the Indian works appear from their title not to differ much
from the later Mahayana Sutras, but it is rather surprising to find in
this section four translations[734] of the Dharmapada (or at least of
some similar anthology) which are thus placed outside the Sutra
Pitaka. Among the works professing to be translated from Sanskrit are
a History of the Patriarchs, the Buddhacarita of Asvaghosha, a work
similar to the Questions of King Milinda, Lives of Asvaghosha,
Nagarjuna, Vasubandhu and others and the Suhrillekha or Friendly
Epistle ascribed to Nagarjuna.
The Chinese works included in this Tripitaka consist of nearly two
hundred books, historical, critical, controversial and homiletic,
composed by one hundred and two authors. Excluding late treatises on
ceremonial and doctrine, the more interesting may be classified as
follows:
_(a) Historical._--Besides general histories of Buddhism, there are
several collections of ecclesiastical biography. The first is the
Kao-seng-chuan,[735] or Memoirs of eminent Monks (not, however, excluding
laymen), giving the lives of about five hundred worthies who lived
between 67 and 519 A.D. The series is continued in other works dealing
with the T'ang and Sung dynasties. For the Contemplative School there are
further supplements carrying the record on to the Yuan. There are also
several histories of the Chinese patriarchs. Of these the latest and
therefore most complete is the Fo-tsu-t'ung-chi[736] composed about 1270
by Chih P'an of the T'ien-T'ai school. The Ching-te-ch'uan-teng-lu[737]
and other treatises give the succession of patriarchs according to the
Contemplative School. Among historical works may be reckoned the travels
of various pilgrims who visited India.
(_b_) _Critical_.--There are thirteen catalogues of the Tripitaka as it
existed at different periods. Several of them contain biographical
accounts of the translators and other notes. The work called
Chen-cheng-lun criticizes several false sutras and names. There are also
several encyclopaedic works containing extracts from the Tripitaka,
arranged according to subjects, such as the Fa-yuan-chu-lin[738] in 100
volumes; concordances of
|